# $Id: tr.po,v 1.9 2006/03/09 01:21:59 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Georg Rehfeld # - Frederik Kunz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Installer 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-19 01:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:36+0200\n" "Last-Translator: Goker ISIK \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" msgid "Admin User Setup" msgstr "Yönetici Kullanıcı Kurulumu" msgid "admin" msgstr "yönetici" msgid "Gallery Administrator" msgstr "Galeri Yöneticisi" msgid "Authenticate" msgstr "Doğrula" #, c-format msgid "" "Error: could not locate login.txt. Please place it in your %s/ " "directory." msgstr "Hata: b>login.txt bulunamadı. Lütfen %s/ klasörünüze yükleyin." msgid "" "Error: your login.txt file is not readable. Please give Gallery read " "permissions on the file." msgstr "" "Hata: login.txt dosyanız okunabilir değil. Lütfen Galeriye dosyayı okuma izni " "verin." msgid "" "Error: your login.txt key does not match correctly. Please download a new " "authentication string from below and try again." msgstr "" "Hata: login.txt anahtarı doğru olarak eşleşmedi. Lütfen aşağıdan yeni " "doğrulama dizgisini download edip gerekli yere gönderin ve tekrar deneyin." msgid "Create Config File" msgstr "Config Dosyası Yarat" #, c-format msgid "" "Unable to write to the config.php configuration file in your %s directory. Please " "change its permissions. If you're on Unix you can do chmod 666 config.php to fix " "this." msgstr "" "%s klasöründe bulunan config.php yapılandırma dosyasına yazılamıyor. Lütfen " "izinlerini değiştirin. Unix sistemlerde chmod 666 config.php yaparak bu problemi " "çözebilirsiniz." #, c-format msgid "The config.php file does not exist in your %s directory" msgstr "%s klasöründe config.php dosyası mevcut değil" msgid "" "The config.php file exists but is not writeable. If your server is Windows, you may have to " "disable file sharing for config.php and set its permissions manually." msgstr "" "Config.php dosyası mevcut ancak yazılabilir değil. Eğer serverınız Windows ise, config.php " "için dosya paylaşımını kapatabilir ve izinlerini manuel olarak girebilirsiniz." msgid "Database Setup" msgstr "Veritabanı Kurulumu" msgid "You must have the MySQL PHP module installed" msgstr "MYSQL PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda" msgid "You must have the ibm_db2 PHP module installed" msgstr " ibm_db2 PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda" msgid "You must have the PostgreSQL PHP module installed" msgstr "PostgreSQL PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda" msgid "You must have the Oracle OCI8 PHP module installed" msgstr "Oracle OCI8 PHP modülü sisteminizde yüklü olmak zorunda" #, c-format msgid "You must specify a column prefix (we recommend %s)" msgstr "Sütün öneki belirtmek zorundasınız (tavsiyemiz %s)" msgid "Use only letters, numbers and underscore in the column prefix" msgstr "Sadece harf, rakam ve sütün önekindeki altıçizilileri kullanın" #, c-format msgid "You must specify a table prefix (we recommend %s)" msgstr "Tablo öneki belirtmek zorundasınız (tavsiyemiz %s)" msgid "Use only letters, numbers and underscore in the table prefix" msgstr "Sadece harf, rakam ve tablo önekindeki altıçizilileri kullanın" #, c-format msgid "Unable to create a database connection of type %s" msgstr " %s türünde veritabanı bağlantısı sağlanamadı" msgid "Unable to connect to database with the information provided." msgstr "Vermiş olduğunuz bilgilerle veritabanına bağlantı sağlanamadı." msgid "The database you specified does not exist. Please create it." msgstr "Vermiş olduğunuz veritabanı mevcut değil. Lütfen veritabanı oluşturun." msgid "The database privileges test did not complete successfully." msgstr "Veritabanı izin testi başarıyla tamamlanamadı." msgid "" "Gallery tables already exist in this database! But there is no 'versions.dat' file in your " "G2 storage directory which we interpret as a broken state of G2. Either create a versions." "dat file with the correct format if you think your G2 should still work or select a clean " "install, which will erase all data in the database and in the storage directory." msgstr "" msgid "" "The G2 storage directory has a versions.dat file of an old install. But the Gallery database " "tables don't exist. Select a clean install to erase all data in the Gallery storage " "directory and advance to the next step." msgstr "" msgid "" "Gallery tables already exist in the database and there is a versions.dat file in the Gallery " "storage directory. But the version of the installed Gallery database tables does not match " "the version of the installed data in the Gallery storage directory. Select a clean install " "to erase all data in the database and in the storage directory and to advance to the next " "step." msgstr "" msgid "" "Gallery tables already exist in the database and the Gallery storage directory seems to be " "intact. Either choose to reuse the existing database tables and storage directory data or " "select a clean install to erase all existing data in the database and the storage directory." msgstr "" msgid "" "Could not execute the required API to erase the storage directory. Please erase the Gallery " "storage directory manually." msgstr "" msgid "" "Could not execute the required API to drop the Gallery database tables. Please clean the " "Gallery database manually." msgstr "" msgid "" "Could not load the G2 API. Please erase the Gallery database tables and the storage " "directory manually." msgstr "" msgid "MySQL (all versions)" msgstr "MySQL (tüm versiyonlar)" msgid "MySQL with Transactions (v3.23.34a and newer)" msgstr "MySQL ile Kayıtlar (v3.23.34a ve üstü)" msgid "PostgreSQL v7.x and newer" msgstr "PostgreSQL v7.x ve daha yeni" msgid "PostgreSQL v6.x (not well tested)" msgstr "PostgreSQL v6.x (iyi test edilmedi)" msgid "Oracle (9i and newer)" msgstr "Oracle (9i ve üstü)" msgid "IBM DB2 (v8.2 and newer)" msgstr "IBM DB2 (v8.2 ve daha yeni)" msgid "Unknown DB type or no known tables information." msgstr "Bilinmeyen Veritabanı türü veya bilinen tablo bilgileri yok." #, c-format msgid "Could not find an unused table prefix similar to \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "Could not open schema file: \"%s\"." msgstr "Şema dosyası açılamıyor: \"%s\"." msgid "" "Failed to create a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for " "missing privileges and clean up the database." msgstr "" msgid "" "Test failed to drop a DB test sequence.Check the returned error message and README.html for " "missing privileges and clean up the database." msgstr "" msgid "Missing SQL statements" msgstr "" msgid "" "Check the returned error message and README.html for missing privileges and clean up the " "database." msgstr "" msgid "Finish Installation" msgstr "Kurulumu Bitir" msgid "Install Gallery Core" msgstr "Galeri Çekirdeğini Kur" msgid "Installing the core module" msgstr "Çekirdek modül kuruluyor" msgid "Unable to initialize our Gallery data" msgstr "Galeri verisi sıfırlanamıyor" msgid "Unable to communicate with the database" msgstr "Veritabanı ile bağlantı kurulamıyor" msgid "Unable to load the core module" msgstr "Çekirdek modül yüklenemiyor" msgid "Unable to install the core module" msgstr "Çekirdek modül kurulamıyor" msgid "Unable to activate the core module" msgstr "Çekirdek modül aktif duruma getirilemiyor" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "Veritabanı işlemleri gerçekleştirilemiyor" msgid "Core module is only partially installed." msgstr "Çekirdek modülün sadece bir kısmı kuruldu." msgid "Install More Modules" msgstr "Daha Fazla Modül Kur" msgid "Unable to initialize our Gallery session" msgstr "Galeri oturumumuz sıfırlanamıyor" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "%s modülü yüklenemiyor" msgid "Installing modules" msgstr "Modüller kuruluyor" #, c-format msgid "Unable to install the %s module" msgstr "%s Modülü yüklenemiyor" #, c-format msgid "Unable to activate the %s module" msgstr "%s modülü aktif duruma getirilemiyor" msgid "Unable to get the module list" msgstr "Modül listesi alınamıyor" msgid "Other" msgstr "Diğer" msgid "Installation Type" msgstr "Kurulum Türü" msgid "Check Security" msgstr "Güvenliği Kontrol et" msgid "Storage Setup" msgstr "Depolama Kurulumu" msgid "System Checks" msgstr "Sistem Kontrolleri" msgid "Performing system checks" msgstr "Sistem denetleniyor" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "PHP versiyon >= 4.1.0 veya >= 5.0.4" # param0 = existing php version, param1 = '', param2 = '' #, c-format msgid "" "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version " "%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %" "sPHP website%s." msgstr "" "Hata: Galeri 2 için PHP versiyonu 4.1.0 ya da daha üstü veya 5.0.4 ya da daha üstü " "gereklidir. Şu anda kullanmakta olduğunuz PHP versiyonunuz %s. Webserver yöneticinizle " "iletişime geçip PHP versiyonunuzun güncellenmesini isteyin. Dosyalara %sPHP websitesinden%s " "ulaşılabilir." msgid "PHP Version" msgstr "PHP Versiyon" msgid "FILE directive supported" msgstr "DOSYA direktifleri deskleniyor" msgid "" "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support " "request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "" "Hata: PHP __FILE__ direktifleriniz doğru olarak çalışmıyor. Lütfen webserver yöneticinizden " "ya da Galeri forumlarından destek isteyiniz." msgid "FILE Directive" msgstr "DOSYA Direktifleri" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Sade mode kapalı" msgid "" "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must disable safe mode " "before Gallery will run." msgstr "" "Hata: Php Versiyonunuzda safe mode açık olarak ayarlanmış. Galeri'nin çalışabilmesi için " "safe mode'u kapatmalısınız." msgid "Safe Mode" msgstr "Güvenli Kip" msgid "Regular expressions" msgstr "" #, c-format msgid "" "Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. " "You must enable these functions before Gallery will run." msgstr "" "Hata: PHP versiyonunuz %sPerl Compatible Regular Expressions%s desteklemeyen biçimde " "yapılandırılmış. Galeriyi çalıştırmadan önce bu fonksiyonları açık duruma getirmelisiniz." msgid "exec() allowed" msgstr "exec() allowed" msgid "" "Warning: The exec() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. " "ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change " "it in the global php.ini." msgstr "" "Uyarı: exec() function fonksiyonu php.ini de bulunan disabled_functions parametresi " "kullanılarak kapalı duruma geitirlmiş. Bu durumda dışarıdan binary gerektiren modülleri " "kullanamazsınız (ör. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). Bu özellik sadece tüm server için " "değiştirilebilir, bu nedenle bu özelliği global php.ini dosyasından değiştirmelisiniz." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "set_time_limit() allowed" #, c-format msgid "" "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but it will not operate " "reliably. Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just " "return a blank page) possibly leading to data corruption." msgstr "" "Uyarı: set_time_limit() fonksiyonu php.ini de bulunan disabled_functions parametresi " "kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak " "operasyonları güvenilir olarak gerçekleştiremez. %d saniyeden fazla süren her işlem " "başarısızlıkla sonuçlanır (bazen boş sayfala sonuçlanır) ve veri bozulmasına yol açabilir." msgid "Memory limit" msgstr "Hafıza limiti" msgid "no limit" msgstr "no limit" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in " "php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "" "Uyarı: PHP'nizin hafıza limiti %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan " "memory_limit parametresi] . Galerinizin düzgün olarak çalışması için bu limiti en az " "%sMB'a yükseltmelisiniz." msgid "File uploads allowed" msgstr "Dosya gönderimi izinli" msgid "" "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in " "php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery " "with a web browser." msgstr "" "Uyarı: PHP'niz dosya gönderimine izin vermeyecek şekilde yapılandırılmış [php.ini de bulunan " "file_uploads parametresi] . Galerinize web tarayıcısı kullanarak dosya göndermek " "istiyorsanız bu seçeneği açık duruma getirmelisiniz." msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimum gönderim boyutu" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb " "(upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this limit to allow " "uploading bigger files." msgstr "" "Uyarı: PHP'nizin dosya gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan " "upload_max_filesize parametresi] . Daha büyük dosyalar gönderebilmek için bu limiti " "yükseltmelisiniz. " msgid "Maximum POST size" msgstr "Maksimum POST büyüklüğü" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb " "(post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading " "bigger files." msgstr "" "Uyarı: PHP'nizin veri gönder limiti en fazla %sb olarak yapılandırılmış [php.ini de bulunan " "post_max_size parametresi] . Daha büyük veri gönderebilmek için bu limiti " "yükseltmelisiniz. " msgid "Translation support" msgstr "Çeviri desteği" #, c-format msgid "" "Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages " "please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option " "enabled." msgstr "" #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display " "extended characters for some languages incorrectly." msgstr "" #, c-format msgid "" "Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to " "translate plural forms." msgstr "" msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Zend uyumluluk modu" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to " "crash. Click here to test your PHP. If you see \"SUCCESS\" then your " "PHP is ok. If you get an error or no response then you must turn off ze1_compatibility_mode " "before proceeding." msgstr "" "Uyarı: PHP'niz Zend ze1_compatibility_mode ile yapılandırılmış, bu durum PHP'nizin " "bozulmasına yol açabilir. Buraya tıklayarak PHP'nizi test edin. Eğer " "\"BAŞARILI\" görüyorsanız PHP'nizde sorun yok. Eğer hatayla karşılaşıyorsanız, işlem " "yapmadan önce ze1_compatibility_mode'u kapatmalısınız." msgid "putenv() allowed" msgstr "putenv() izinli" msgid "" "Warning: The putenv() function is disabled in your php by the disabled_functions " "parameter in php.ini. Gallery can function with this setting, but on some rare systems " "Gallery will beunable to run in other languages than the system language and English." msgstr "" "Uyarı: putenv() fonksiyonu php.ini de bulunan disabled_functions parametresi " "kullanılarak kapalı konuma getirilmiş. Galeri bu durumda çalışmasını sürdürebilir, ancak " "ender bulunan sistemlerde Galeri İngilizce ve sistem dili dışındaki dillerde çalışamaz." msgid "Output buffering disabled" msgstr "" #, c-format msgid "" "Warning: Output buffering is enabled in your php by the %s parameter(s) in php.ini. " "Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery " "might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the memory limit. " "Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is " "enabled unless ini_set() is allowed." msgstr "" msgid "Gallery file integrity" msgstr "Galeri dosya bütünlüğü" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Diğer hatalardan dolayı test geçildi." msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifest kayıp ya da erişilemez." msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" msgid "Please correct the following errors" msgstr "Lütfen takip eden hataları düzeltiniz" msgid "" "Every Gallery will have at least one administrator user who has full access to view/modify " "everything. Please choose a username and password for your main administrator account. You " "can add additional users later." msgstr "" "Her Galerinin tam erişime sahip herşeyi görüntüleyip modifiye edebilecek en az bir yönetici " "kullanıcısı olur. Lütfen ana yönetici hesabınız için kullanıcı adı ve şifre seçiniz. Ekstra " "kullanıcılar daha sonra ekleyebilirsiniz." msgid "Admin username" msgstr "Yönetici kullanıcıadı" msgid "Please enter a valid user name" msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcıadı giriniz" msgid "Please enter a password" msgstr "Lütfen şifre giriniz" msgid "Password" msgstr "Şifre" msgid "Setup password" msgstr "Şifre kurulumu" msgid "(type again)" msgstr "(tekrar dene)" msgid "Admin email address" msgstr "Yönetici email adresi" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Lütfen geçerli bir email adresi giriniz" msgid "Admin full name (optional)" msgstr "Yönetici tam adı (opsiyonel)" msgid "Missing password! Please enter the same password twice" msgstr "Kayı şifre! Lütfen aynı şifreyi iki kez giriniz" msgid "The passwords you entered do not match! Please try again." msgstr "Girdiğiniz şifreler eşleşmedi! Lütfen tekrar deneyiniz." msgid "" "As you are reusing existing database tables, this is not a fresh install. This will only " "change the setup password, but not change the password of the site admin. To change the " "password of the site admin, choose the forgot password mechanism of Gallery." msgstr "" msgid "Create" msgstr "Yarat" msgid "Save" msgstr "Kaydet" msgid "Admin user info entered successfully." msgstr "Yönetici kullanıcı bilgisi başarıyla girildi." #, c-format msgid "" "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim. The " "best way to be sure is to ask you to make a tiny change in the Gallery directory which will " "prove that you have the right permissions. So, we're going to ask that you create a new " "text file called login.txt in the %s directory on your webserver " "(that's the same directory where main.php is located). It must contain the following " "randomly generated characters:" msgstr "" #, c-format msgid "" "As a convenience to you, we've prepared a %scorrect version of login.txt%s for you. " "Download that and copy it into your %s directory and you're all set." msgstr "" msgid "Once you've uploaded the file, click below to continue." msgstr "Dosyayı gönderdikten sonra, aşağıya tıklayarak devam edin." msgid "Authenticate Me" msgstr "Beni Doğrula" msgid "Authentication successful!" msgstr "Doğrulama başarılı!" msgid "Erase data for a clean install" msgstr "Temiz kurulum için verileri silin" msgid "" "Are you really sure you want to delete all your data in your Gallery storage directory and " "all your data in your Gallery database?" msgstr "" msgid "There was an error erasing the db and storage directory data. Here's the error:" msgstr "Veritabanı ve depolama klasörü verilerini silersen bir hatayla karşılaşıldı. Hata:" msgid "Cancel" msgstr "İptal" msgid "Erase all data" msgstr "Tüm veriyi sil" msgid "Please fix this error and try again." msgstr "Lütfen hatayı çözüp tekrar deneyin." msgid "Try Again" msgstr "Tekrar Dene" msgid "Create a config file" msgstr "Config dosyası yarat" #, c-format msgid "" "Now we need to write out all the information you provided into a file called config.php in your %s directory. This is a very important file that gives Gallery all the " "information that it needs to operate. After we create it, you can read through this file " "and make changes to it if you want." msgstr "" #, c-format msgid "" "Before we can proceed, you should create a file in your %s directory called config." "php. You must make sure that the webserver will be able to write to it. If you're on " "unix, try doing chmod 666 config.php. On Windows, you shouldn't have to do anything " "special. When you've created this file and set the permissions properly, you can proceed. " "If there's a problem, we'll tell you what to fix." msgstr "" msgid "Create config file" msgstr "Config dosyası yarat" msgid "Config file created successfully." msgstr "Config dosyası başarıyla yaratıldı." msgid "" "We've written out all the information you provided into a file called config.php in " "your gallery2 directory. You can read through this file and make changes to it if you " "want. Be careful, though -- if you make mistakes in that file then Gallery won't work " "properly!" msgstr "" msgid "" "Please select your database type and enter your database authentication information. The " "installer will not create the database for you, so you must create one yourself and enter " "the database name here. If you are installing Gallery into a database that already has " "tables in it, the table and column prefixes will keep Gallery data from conflicting with " "what you already have." msgstr "" msgid "" "This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own database " "tables. Either choose a different database or a different table prefix for each multisite!" msgstr "" msgid "Database type:" msgstr "Veritabanı türü:" msgid "DB Hostname:" msgstr "VT Hostadı:" msgid "DB Username:" msgstr "VT Kullanıcıadı:" msgid "DB Password:" msgstr "VT Şifre:" msgid "DB Name:" msgstr "VT Adı:" msgid "Table Prefix:" msgstr "Tablo Öneki:" msgid "Column Prefix:" msgstr "Sütün Öneki:" msgid "We received the following database related errors:" msgstr "Takip eden veritabanı hatalarını alıyoruz:" msgid "Erase Data For A Clean Install" msgstr "Temiz Kurulum İçin Verileri Sil" msgid "Reuse Existing Tables" msgstr "Varolan Tabloları Kullan" msgid "Database set up successfully." msgstr "Veritabanı başarıyla kuruldu." msgid "Finished!" msgstr "Bitti!" msgid "" "Congratulations! Your Gallery 2 install is complete! See... that wasn't so hard, was it? Now " "it's time to upload some photos!" msgstr "" msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Galerime Git!" #, c-format msgid "" "You may now go to your new Gallery. Enter the URL in your browser for %smain.php%s in your %" "s directory." msgstr "" msgid "Installer Help" msgstr "Kurulum Yardım" msgid "Start Over" msgstr "Baştan Başla" msgid "Installed Gallery Core successfully" msgstr "Galeri Çekirdeği başarıyla kuruldu" msgid "" "Congratulations, we've successfully installed the Gallery framework. However, most of the " "really cool features from Gallery come from additional modules that you can install and " "configure. The next step will take you through the process of selecting modules to install " "so that you can tune Gallery to do exactly what you want." msgstr "" msgid "Error installing Gallery Core" msgstr "Galeri Çekirdeği kurulumunda Hata" msgid "Something went wrong when we tried to install the core module. What to do next?" msgstr "Çekirdek modülünü kurarken birşeyler ters gitti. Ne Yapılacak?" msgid "" "Go to the System Checks step of the installer and make sure all checks shows 'Success'. A " "common issue is that the file integrity warning is ignored." msgstr "" msgid "" "If there are no warnings or failures in the System Checks step, empty your storage directory " "and delete the database tables and start the installation process a second time (redo all " "steps)." msgstr "" #, c-format msgid "Please visit the %sG2 FAQ%s and read the %sKnown issues section of the Readme%s." msgstr "" #, c-format msgid "" "If the problem persists, please copy the installation log which is located at %s and attach " "it (as install.log.zip) to a new forum topic in the %sG2 support forum%s or, if possible, " "just add a link to the install.log in the forum topic such that the support staff can " "analyze it if necessary." msgstr "" msgid "Stack Trace:" msgstr "Stack Trace:" msgid "Installed Gallery Core successfully." msgstr "Galeri Çekirdeği başarıyla kuruldu." msgid "" "We've successfully installed the core of Gallery. Although everything will work at this " "point, you should continue with the installer and add in some of the optional modules so " "that you can get the right set of features that you want for your Gallery installation." msgstr "" msgid "Install Other Modules" msgstr "Diğer Modülleri Kur" msgid "" "The following modules can be automatically installed and activated for you. You should " "install at least one of the graphics toolkits otherwise Gallery can't make thumbnails out of " "your images. On most systems, the automatic install will work properly for you. However, " "in some cases it may fail. You can always activate new modules or deactivate any of the " "ones you choose here on the Site Administration page, so any decision you make here is not " "permanent." msgstr "" msgid "" "Some modules may fail to install automatically. That's ok. It typically means that they " "require some configuration, which you can do on the Site Adminstration page" msgstr "" msgid "Name" msgstr "İsim" msgid "Version" msgstr "Versiyon" msgid "Description" msgstr "Açıklama" msgid "(Incompatible with this Gallery version)" msgstr "[Bu Galeri versiyonu ile uyumsuz]" msgid "(un)check all" msgstr "tüm çekleri kaldır" #, c-format msgid "Continue to Step %d Without Activating»" msgstr "Devam et Adım %d Aktif duruma getirmeden»" msgid "Activate Selected Modules" msgstr "Seçilmiş Modülleri Etkinleştir" #, c-format msgid "The %s module was installed, but needs configuration to be activated" msgstr "" "%s modülü kuruldu, ancak aktif duruma getirilmesi için yapılandırılması gerekiyor" msgid "" "After finishing this installation, login as Admin and browse to Site Admin. Go to the " "Modules view and configure the above listed modules." msgstr "" #, c-format msgid "Activated the %s module successfully" msgstr "%s modülü başarıyla etkinleştirildi" msgid "Activate More Modules" msgstr "Daha Fazla Modül Etkinleştir" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Devam et Adım %d»" msgid "Debug Output" msgstr "" msgid "Welcome to the Gallery Installer" msgstr "Galeri Kurulumuna Hoşgeldiniz" # param0 = integer percentage #, c-format msgid "Install %d%% complete" msgstr "Kurulum %d%% tamamlandı" msgid "Redo this step" msgstr "Bu adımı geri al" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "Ga" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Kayıp Dosyalar (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here. It might " "be safe to ignore these." msgstr "" "Not: Galeriyi CVS'den çalıştırıyorsunuz, kaldırılmış dosyalar göünebilir. Bunları güvenilir " "olarak görmezden gelebilirsiniz." #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Modifiye edilmiş dosyalar (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected. You can " "probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do 'cvs update -Pd' " "before continuing." msgstr "" #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Eski dosyalar (%d)" msgid "" "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is " "a good idea to remove them to keep your install clean." msgstr "" "Bu dosyalar artık Galerinin bir parçası değil. Büyük ihtimalle bu dosyalar bir probleme yol " "açmaz ancak kurulumunuzu temiz tutmak açısından bunları kaldırmak iyi fikir." msgid "Errors occurred. Please see messages below." msgstr "" msgid "Please select the installation type" msgstr "Lütfen kurulum türünü seçiniz" msgid "Standard installation" msgstr "Standart kurulum" #, c-format msgid "" "This is the default installation type. Choose this installation type if you want to install " "a new Gallery in the directory %s which will be accessible with the URL %s." msgstr "" msgid "Multisite installation" msgstr "Çoklusite kurulumu" msgid "" "Gallery can support multiple independent sites with a single installation of the code. " "Choose this installation type if you want to install a new Gallery on the same webserver but " "in a different path, subdomain or URL domain." msgstr "" #, c-format msgid "" "The multisites don't share albums, photos, users, or anything else. They all need their own " "database and their own storage directory. For more information and explanations about " "Multisite installations, visit the %s page." msgstr "" msgid "You must enter a directory" msgstr "Klasör girmelisiniz" msgid "The directory you entered does not exist" msgstr "Girmiş olduğunuz klasör mevcut değil" msgid "" "The directory you entered is the codebase directory. If you want to install a Gallery in the " "codebase directory, select the standard installation type. If you want to install a " "multisite, choose another directory." msgstr "" msgid "" "The directory you entered is not accessible. Change the permissions so that the webserver " "can read this directory." msgstr "" msgid "Unable to create multisite files. Ensure the files listed below are writeable." msgstr "" "Çoklusite dosyaları oluşturulamıyor. Aşağıda listelenmiş dosyaların yazılabilir olduğundan " "emin olun." msgid "All multisites are installed from this central code repository (codebase)." msgstr "" msgid "" "Enter the directory for the new multisite below. The path must be different from this " "codebase installation's path:" msgstr "" msgid "" "The directory must be writeable by your webserver/php user or contain the following " "writeable files:" msgstr "" msgid "Select Directory" msgstr "Klasör Seç" msgid "Multisite directory setup successfully." msgstr "Çoklusite klasörü başarıyla kuruldu." msgid "Standard installation selected." msgstr "Standart kurulum seçildi" msgid "Install Steps" msgstr "Kurulum Adımları" #, c-format msgid "" "We want to make sure that your Gallery is secure. The config.php file that this installer " "has edited has permissions that allow other people to write to it. This is required because " "the installer qualifies as an \"other person\" when it comes to Unix file permissions. So " "before you finish, you should change the permissions on this file such that other users " "can't write to it. Right now your config.php has modes of %s. We suggest that you do this:" msgstr "" msgid "" "We want to make sure that your Gallery is secure. The directory containing your config.php " "file that this installer has edited has permissions that allow other people to write or " "delete files. So before you finish, you should change the permissions on this directory " "such that other users can't write to it. We suggest that you do this:" msgstr "" msgid "" "If you really want to continue, you can. But we recommend that you take an extra moment to " "make sure that you're safe." msgstr "" msgid "We've verified that your config.php is secure." msgstr "Config.php dosyanızın güvenli olduğunu onayladık." #, c-format msgid "" "Please read the %1$sGallery Security Guide%3$s. For a brief overview, take a look at the %2" "$sshort check list%3$s within the security guide." msgstr "" msgid "Check Again" msgstr "Tekrar Kontrol et" msgid "" "Gallery needs a directory to store your images. The directory we chose for you will work, " "but is web accessible." msgstr "" msgid "For maximum security you should pick a directory that is not web accessible." msgstr "" msgid "" "This is a multisite installation. Remember that each multisite requires its own storage " "directory." msgstr "" msgid "" "If you're using a modern browser, we'll try to autocomplete any path you enter here. So if " "you're having trouble finding the right path to your g2data directory, try experimenting " "with paths in the text box below and see what completions it provides for you." msgstr "" msgid "The directory you entered is read only" msgstr "Girmiş olduğunuz klasör sadece okunabilir" msgid "There was an error creating the directory structure within the storage directory." msgstr "" msgid "Directory path:" msgstr "Klasör yolu:" msgid "" "In some web hosting environments, the paths that you see in the shell or via FTP are not the " "same paths that PHP sees. In order to find out the real path to your data directory, you " "can try creating a PHP script called dir.php containing the following code in it and " "put it into your data directory." msgstr "" #, c-format msgid "" "then figure out the URL to dir.php and open it in your web browser (eg, %s). This will tell " "you the exact path to enter here." msgstr "" msgid "" "Note: This requires that your data directory is web accessible, which we don't " "recommend because it circumvents our image firewall. Once you figure out the path this way, " "we recommend that you move your data directory outside of your web accessible area and then " "update the path here accordingly." msgstr "" msgid "Note: Don't forget to delete dir.php when you're done!" msgstr "Not: İşiniz bittiğinde dir.php'yi silmeyi unutmayınız!" msgid "" "Your webserver needs to be able to write to this directory. To get it working, you can " "follow these examples." msgstr "" msgid "" "Note: these are only examples! You may find that they don't work quite right on your system." msgstr "" "Not: bunlar sadece örneklerdir! Sisteminizde her yönüyle doğru çalışmadığını görebilirsiniz." msgid "Unix (with shell access)" msgstr "Unix (shell erişimi ile)" #, c-format msgid "mkdir %s" msgstr "mkdir %s" #, c-format msgid "chmod 777 %s" msgstr "chmod 777 %s" msgid "Unix (with ftp access)" msgstr "Unix (ftp erişimi ile)" msgid "" "Note that ftp servers and clients vary so these instructions may not work for you. Consult " "the manual for your FTP client or talk to a system administrator for help with this if you " "have problems" msgstr "" #, c-format msgid "cd %s" msgstr "cd %s" #, c-format msgid "" "For information on how to secure your Gallery storage directory, please read the %sSecurity " "Guide%s." msgstr "" msgid "Storage directory set successfully." msgstr "Depolama klasörü başarıyla girildi." msgid "Success" msgstr "Başarılı" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" msgid "Failed" msgstr "Başarısız" msgid "" "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with " "the following content:" msgstr "" "Eğer Apache kullanıyor iseniz, .htaccess adında bir dosyayu Galeri ana klasöründe " "oluşturarak izleyen içeriği bu dosyanın içine ekleyin: " msgid "Version Check" msgstr "Versiyon Kontrolü" msgid "This is not a fresh install and the installed version does not match the new version." msgstr "" msgid "The installed version cannot be upgraded to the new version!" msgstr "" msgid "" "The installed version is older than the new version. You should run the upgrader and not the " "installer!" msgstr "" msgid "Currently installed" msgstr "" msgid "New version" msgstr "Yeni Versiyon" msgid "Go to the Upgrader!" msgstr "Güncelleyiciye Git!" #, c-format msgid "" "You should go now to the upgrader. Enter the URL in your browser for %s/upgrade/index.php%s " "in your %s directory." msgstr "" #, c-format msgid "" "Getting Gallery 2 installed on your webserver requires %d steps. This installer will guide " "you through these steps and provide assistance along the way if additional steps are " "required to get your Gallery up and running. Once a step has been completed, you can go back " "and make changes at any time. Please read the %sInstaller Help File%s before proceeding." msgstr "" msgid "Select Language:" msgstr "Dil Seç:" msgid "Go" msgstr "Git" msgid "Begin Installation»" msgstr "Kurulumu Başlat»" #~ msgid "chmod 644 %s" #~ msgstr "chmod 644 %s" #~ msgid "chmod 755 %s" #~ msgstr "chmod 755 %s" #~ msgid "This is sometimes known as an image firewall." #~ msgstr "Bazen image firewall olarakda bilinir." #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Bitti" #~ msgid "Installation Status" #~ msgstr "Kurulum Durumu" #~ msgid "SQL test file \"%s\" not found." #~ msgstr "SQL test dosyası \"%s\" bulunamadı."