# $Id: ga.po,v 1.7 2006/03/22 04:18:18 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # IRISH PLURAL FORMS (20s system, ordinal non-measurement common nouns) # # Group Numbers Example # # msgstr[0] 0 Níl aon pheictiúr # msgstr[1] 1 Tá peictiúr amháin # msgstr[2] 20,21,40,41, Tá 20 peictiúr # 60,61,... # msgstr[3] 7, 8, 9,10, Tá 9 bpeictiúr (eclipsis) # 17,18,19, # 27,28,29,30, # 37,38,... # msgstr[4] 2, 3, 4, 5, 6 Tá 5 pheictiúr (lenition) # 11,12,13,14,15,16 # 22,23,24,25,26 # 31,32,33,34,... # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-06 23:57-0500\n" "Last-Translator: Beckett Madden-Woods \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==0 ? 0 : ( n==1 ? 1 : ( n%20<2 ? 2 : ( (n-1)%10>5 ? 3 : " "4 )));\n" "X-Poedit-Language: Irish\n" "X-Poedit-Country: IRELAND\n" msgid "Add Comment" msgstr "Cuir Teachtaireacht ann" msgid "add comment" msgstr "cuir teachtaireacht" msgid "show comments" msgstr "táispeáin teachtaireachtaí" msgid "Comments" msgstr "Teachtaireachtaí" msgid "User commenting system" msgstr "Córas teachtaireachta" msgid "Extra Data" msgstr "Sonraí eile" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[teachtaireachtaí] Cuir teachtaireachtaí" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[teachtaireachtaí] Athraigh teachtaireachtaí" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[teachtaireachtaí] Scrios teachtaireachtaí" msgid "[comment] View comments" msgstr "[teachtaireachtaí] Táispeáin teachtaireachtaí" msgid "[comment] All access" msgstr "[teachtaireachtaí] Smacht iomlán" #, fuzzy msgid "View Latest Comments" msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí" msgid "View Comments" msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Teachtaireachtaí: %d" #, fuzzy msgid "Guest Comments" msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí" msgid "Comment Module" msgstr "Modúl Theachtaireacht" msgid "Search comments" msgstr "Cuardaigh teachtaireachtaí" msgid "Subject" msgstr "Ábhar" msgid "Comment" msgstr "Teachtaireacht" msgid "Commenter" msgstr "Teachtaire" msgid "Comment Preview" msgstr "Réamhthaispeántas an teachtaireachta: " msgid "Posted by" msgstr "Scríofa le" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(teastáilte)" msgid "You must enter a subject!" msgstr "Caithfidh tú ábhar a iontráil!" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Caithfidh tú teachtaireacht a iontráil!" msgid "Preview" msgstr "Réamhthaispeáin" msgid "Save" msgstr "Sábháil" msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" msgid "edit" msgstr "athraigh" msgid "delete" msgstr "scrios" #, fuzzy msgid "show full" msgstr "iomlán" msgid "show summary" msgstr "" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Scríofa le %s ar %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Scríofa le %s ar %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Cinntiú athraigh an teachtaireachta" msgid "Comment added successfully" msgstr "Teachtaireacht curtha go rathúil" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Teachtaireacht scriosta go rathúil" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Teachtaireacht athraithe go rathúil" #, fuzzy msgid "Comments Settings" msgstr "Teachtaireachtaí" #, fuzzy msgid "Settings saved successfully" msgstr "Teachtaireacht curtha go rathúil" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "" msgid "Invalid value" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "Scrios an teachtaireacht seo?" msgid "Are you sure?" msgstr "An bhfuil tú cinnte?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Scrios an teachtaireacht seo? Níl \"ceallaigh\" ann!" msgid "Delete" msgstr "Scrios" msgid "Edit comment" msgstr "Athraigh teachtaireacht" msgid "You must enter a username." msgstr "Caithfidh tú do logainm a iontráil." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "Níl do logainm seo bailí." msgid "Host" msgstr "Seoladh IP" msgid "Date" msgstr "Dáta" msgid "The date you entered is invalid." msgstr "Níl an dáta seo bailí." msgid "You must enter a date" msgstr "Caithfidh tú dáta a iontráil" msgid "You must enter a subject" msgstr "Caithfidh tú ábhar a iontráil" msgid "You must enter a comment" msgstr "Caithfidh tú teachtaireacht a iontráil" #, fuzzy msgid "Latest Comments" msgstr "Táispeáin teachtaireachtaí" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Teachtaireacht athraithe go rathúil" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Níl aon theachtaireacht faoin míre seo" msgid "Recent comments" msgstr "Teachtaireachtaí deireanacha" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(táispeáin uile %d teachtaireachtaí)" #, fuzzy msgid "Show comments" msgstr "táispeáin teachtaireachtaí" #, fuzzy msgid "Number of comments" msgstr "Cuardaigh teachtaireachtaí" msgid "1" msgstr "" msgid "2" msgstr "" msgid "3" msgstr "" msgid "4" msgstr "" msgid "5" msgstr "" msgid "10" msgstr "" msgid "20" msgstr "" msgid "30" msgstr "" msgid "50" msgstr "" msgid "100" msgstr "" msgid "999" msgstr "" #~ msgid "[comment] Search comments" #~ msgstr "[teachtaireachtaí] Cuardaigh teachtaireachtaí"