# $Id: pt_BR.po,v 1.34 2006/03/22 04:18:18 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 15:25+0100\n" "Last-Translator: José Ricardo\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Add Comment" msgstr "Adicionar um comentário" msgid "add comment" msgstr "adicionar comentário" msgid "show comments" msgstr "ver comentário" msgid "Comments" msgstr "Comentários" msgid "User commenting system" msgstr "Sistema de comentário de usuários" msgid "Extra Data" msgstr "Dados Adicionais" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[comment] Adicionar comentá�rio" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[comment] Editar comentários" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[comment] Apagar comentários" msgid "[comment] View comments" msgstr "[comment] Ver comentários" msgid "[comment] All access" msgstr "[comment] Acesso total" #, fuzzy msgid "View Latest Comments" msgstr "Ver Comentários" msgid "View Comments" msgstr "Ver Comentários" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Comentários: %d" #, fuzzy msgid "Guest Comments" msgstr "Ver Comentários" msgid "Comment Module" msgstr "Módulo de comentário" msgid "Search comments" msgstr "Procurar comentários" msgid "Subject" msgstr "Assunto" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgid "Commenter" msgstr "Comentado por" msgid "Comment Preview" msgstr "Prévia do Comentário" msgid "Posted by" msgstr "Enviado por" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "obrigatório" msgid "You must enter a subject!" msgstr "Você deve especificar um assunto!" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Você deve entrar um comentário!" msgid "Preview" msgstr "Prévia" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "edit" msgstr "editar" msgid "delete" msgstr "apagar" msgid "show full" msgstr "mostrar tudo" msgid "show summary" msgstr "mostrar resumo" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Enviado por %s em %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Enviado por %s em %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Confirmação de modificação no comentário" msgid "Comment added successfully" msgstr "Comentário adicionado com sucesso" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Comentários apagados com sucesso" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Comentário modificado com sucesso" #, fuzzy msgid "Comments Settings" msgstr "Comentários" #, fuzzy msgid "Settings saved successfully" msgstr "Comentário adicionado com sucesso" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "" msgid "Invalid value" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "Apagar este comentário?" msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Apagar este comentário? Não há como desfazer esta ação!" msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "Edit comment" msgstr "Editar coment´rio" msgid "You must enter a username." msgstr "Você deve especificar um nome de usuário." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "O nome de usuário não é válido." msgid "Host" msgstr "Host: " msgid "Date" msgstr "Data" msgid "The date you entered is invalid." msgstr "A data digitada nao é válida." msgid "You must enter a date" msgstr "Você deve digitar uma data" msgid "You must enter a subject" msgstr "Você deve especificar um assunto" msgid "You must enter a comment" msgstr "Você deve fazer um comentário" #, fuzzy msgid "Latest Comments" msgstr "Ver Comentários" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Comentário alterado com sucesso" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Não existem comentários para este item" msgid "Recent comments" msgstr "Últimos comentários" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(ver todos os %d comentários)" msgid "Show comments" msgstr "Ver comentários" msgid "Number of comments" msgstr "NÚmero de comentários" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "" msgid "50" msgstr "" msgid "100" msgstr "" msgid "999" msgstr "" #~ msgid "[comment] Search comments" #~ msgstr "[comment] Procura coment�rios"