# $Id: sr.po,v 1.7 2006/03/22 04:18:18 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:45+0200\n" "Last-Translator: Jozef Selesi \n" "Language-Team: Srpski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "Add Comment" msgstr "Dodavanje komentara" msgid "add comment" msgstr "dodaj komentar" msgid "show comments" msgstr "prikaži komentare" msgid "Comments" msgstr "Komentari" msgid "User commenting system" msgstr "Sistem korisničkih komentara" msgid "Extra Data" msgstr "Posebni podaci" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[komentar] Dodavanje komentara" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[komentar] Ažuriranje komentara" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[komentar] Brisanje komentara" msgid "[comment] View comments" msgstr "[komentar] Pregled komentara" msgid "[comment] All access" msgstr "[komentar] Sva prava" #, fuzzy msgid "View Latest Comments" msgstr "Pregled komentara" msgid "View Comments" msgstr "Pregled komentara" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Komantara: %d" #, fuzzy msgid "Guest Comments" msgstr "Pregled komentara" msgid "Comment Module" msgstr "Modul za komentare" msgid "Search comments" msgstr "Pretraga komentara" msgid "Subject" msgstr "Naslov" msgid "Comment" msgstr "Komentar" msgid "Commenter" msgstr "Komentator" msgid "Comment Preview" msgstr "Pregled pre slanja" msgid "Posted by" msgstr "Postavio" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(obavezno)" msgid "You must enter a subject!" msgstr "Morate uneti naslov!" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Morate uneti komantar!" msgid "Preview" msgstr "Prikaži pre slanja" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" msgid "edit" msgstr "izmeni" msgid "delete" msgstr "obriši" msgid "show full" msgstr "prikaži u celini" msgid "show summary" msgstr "prikaži sažetak" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Postavio %s u %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Postavio %s u %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Potvrda izmene komentara" msgid "Comment added successfully" msgstr "Komentar uspešno dodat" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Komentar uspešno obrisan" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Komentar uspešno izmenjen" #, fuzzy msgid "Comments Settings" msgstr "Komentari" #, fuzzy msgid "Settings saved successfully" msgstr "Komentar uspešno dodat" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "" msgid "Invalid value" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "Brisanje ovog komentara?" msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Brisanje ovog komentara? Ne može se poništiti!" msgid "Delete" msgstr "Briši" msgid "Edit comment" msgstr "Izmena komentara" msgid "You must enter a username." msgstr "Morate uneti korisničko ime." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "Korisničko ime koje ste uneli je neispravno." msgid "Host" msgstr "Računar" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "The date you entered is invalid." msgstr "Datum koji ste uneli je neispravan." msgid "You must enter a date" msgstr "Morate uneti datum" msgid "You must enter a subject" msgstr "Morate uneti naslov" msgid "You must enter a comment" msgstr "Morate uneti komentar" #, fuzzy msgid "Latest Comments" msgstr "Pregled komentara" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Komentar uspešno izmenjen" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Nema komentara u vezi sa ovim objektom" msgid "Recent comments" msgstr "Nedavno postavljeni komentari" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(pregled svih %d komentara)" msgid "Show comments" msgstr "Prikaži komentare" msgid "Number of comments" msgstr "Broj komentara" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999"