# $Id: vi.po,v 1.7 2006/03/22 04:18:18 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-07 19:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 12:31+0100\n" "Last-Translator: Trung Dong Huynh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Add Comment" msgstr "Thêm bình luận" msgid "add comment" msgstr "thêm bình luận" msgid "show comments" msgstr "hiển thị bình luận" msgid "Comments" msgstr "Bình luận" msgid "User commenting system" msgstr "Hệ thống bình luận" msgid "Extra Data" msgstr "Dữ liệu thêm" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[bình luận] Thêm bình luận" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[bình luận] Chỉnh sửa bình luận" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[bình luận] Xóa bình luận" msgid "[comment] View comments" msgstr "[bình luận] Xem bình luận" msgid "[comment] All access" msgstr "[bình luận] Toàn quyền" #, fuzzy msgid "View Latest Comments" msgstr "Xem bình luận" msgid "View Comments" msgstr "Xem bình luận" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Bình luận: %d" #, fuzzy msgid "Guest Comments" msgstr "Xem bình luận" msgid "Comment Module" msgstr "Module Bình luận" msgid "Search comments" msgstr "Tìm trong các bình luận" msgid "Subject" msgstr "Chủ đề" msgid "Comment" msgstr "Bình luận" msgid "Commenter" msgstr "Người bình luận" msgid "Comment Preview" msgstr "Xem thử bình luận" msgid "Posted by" msgstr "Gửi bởi" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(cần có)" msgid "You must enter a subject!" msgstr "Bạn phải điền một chủ đề vào!" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Bạn phải nhập vào bình luận của bạn!" msgid "Preview" msgstr "Xem thử" msgid "Save" msgstr "Lưu" msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" msgid "edit" msgstr "chỉnh sửa" msgid "delete" msgstr "xóa" msgid "show full" msgstr "hiện đầy đủ" msgid "show summary" msgstr "hiện tóm tắt" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Gửi bởi %s vào %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Gửi bởi %s vào %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Xác nhận thay đổi bình luận" msgid "Comment added successfully" msgstr "Đã thêm bình luận" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Bình luận đã được xóa" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Bình luận đã được hiệu chỉnh" #, fuzzy msgid "Comments Settings" msgstr "Bình luận" #, fuzzy msgid "Settings saved successfully" msgstr "Đã thêm bình luận" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "" msgid "Invalid value" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" msgid "Delete this comment?" msgstr "Xóa bình luận này?" msgid "Are you sure?" msgstr "Bạn có chắc chưa?" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Xóa bình luận này? Sẽ không phục hồi được!" msgid "Delete" msgstr "Xóa" msgid "Edit comment" msgstr "Chỉnh sửa bình luận" msgid "You must enter a username." msgstr "Bạn phải điền tên thành viên vào." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "Tên thành viên bạn vừa nhập vào không hợp lệ." msgid "Host" msgstr "Máy" msgid "Date" msgstr "Ngày" msgid "The date you entered is invalid." msgstr "Ngày bạn vừa nhập vào không hợp lệ." msgid "You must enter a date" msgstr "Bạn phải nhập một ngày hợp lệ" msgid "You must enter a subject" msgstr "Bạn phải điền một chủ đề vào" msgid "You must enter a comment" msgstr "Bạn phải nhập vào bình luận của bạn" #, fuzzy msgid "Latest Comments" msgstr "Xem bình luận" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Bình luận đã được thay đổi" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Đối tượng này không có bình luận nào" msgid "Recent comments" msgstr "Những bình luận gần đây" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(xem tất cả %d lời bình luận)" msgid "Show comments" msgstr "Hiển thị bình luận" msgid "Number of comments" msgstr "Số bình luận" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" #~ msgid "[comment] Search comments" #~ msgstr "[bình luận] Tìm kiếm bình luận"