# $Id: nl.po,v 1.6 2006/03/22 04:18:44 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: # Gidie , 2005 # Buut, Eindhoven < > July 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Dcraw 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-11 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-11 20:45+0200\n" "Last-Translator: Gidie \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Dcraw" msgstr "Dcraw" msgid "Graphics toolkit for processing images in raw format" msgstr "Toolkit voor het verwerken van RAW afbeeldingen." msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafische Toolkits" msgid "Convert to PPM" msgstr "Converteren naar PPM" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Bepaal de hoogte en breedte van de afbeelding" msgid "Convert to a PPM" msgstr "Converteren naar een PPM" msgid "Binary output:" msgstr "Programma uitvoer:" msgid "Dcraw Settings" msgstr "Dcraw Instellingen" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen" msgid "" "Dcraw is a graphics toolkit that can be used to process RAW images produced by high end " "digital cameras. You must install the Dcraw binary on your server, then enter the path to " "it in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary " "executable (chmod 755 dcraw should do it)." msgstr "" "Dcraw is een grafische toolkit die gebruikt kan worden RAW afbeeldingen te verwerken die het " "resultaat zijn van hoge kwaliteit camera's. U moet de Dcraw programma's op uw server " "installeren en het pad opgeven in het invoerveld hieronder. Indien u op een Unix/Linux " "machine werkt, vergeet dan niet de programma's uitvoerbaar te maken door (chmod 755 *) op de juiste directory uit te voeren.)" msgid "Note: Gallery supports Dcraw v5.40 and more recent." msgstr "Let op: Gallery ondersteunt Dcraw v5.40 en hoger." msgid "Path to dcraw binary:" msgstr "Pad naar dcraw programma:" msgid "You must enter the path to your Dcraw binary." msgstr "U moet het pad naar uw Dcraw programma opgeven." msgid "The path you entered is not a valid Dcraw binary or is not accessible." msgstr "Het opgegeven pad bevat geen Dcraw programma of is niet toegankelijk." msgid "" "The path you entered isn't a valid Dcraw binary. Use the 'test' button to check where the " "error is." msgstr "" "Het opgegeven pad bevat niet de juiste Dcraw programma's. Gebruik de 'Instellingen testen' " "knop om te bepalen wat er fout is." msgid "The path you entered isn't valid." msgstr "Het opgegeven pad is ongeldig." msgid "Save Settings" msgstr "Opslaan" msgid "Test Settings" msgstr "Instellingen testen" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Dcraw binary test results" msgstr "Dcraw programma test resultaten" msgid "Binary Name" msgstr "Programmanaam" msgid "Pass/Fail" msgstr "Geslaagd/Mislukt" msgid "Passed" msgstr "Geslaagd" msgid "Failed" msgstr "Mislukt" msgid "Error messages:" msgstr "Foutmeldingen:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Debug uitvoer (%d test mislukt)" msgstr[1] "Debug uitvoer (%d testen mislukt)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Dcraw binaries. If you read through this " "carefully you may discover the reason why your Dcraw binaries failed the tests." msgstr "" "Deze debug informatie is verzameld tijdens het testen van uw Dcraw installatie. Wanneer u " "dit aandachtig leest kunt U mogelijk ontdekken waarom deze testen mislukken."