# $Id: af.po,v 1.2 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 10:03+0200\n" "Last-Translator: Renier \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Poedit-Language: Afrikaans\n" "X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "EXIF/IPTC" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "Onttrek EXIF/IPTC data uit JPEG-fotos" msgid "Extra Data" msgstr "Onttrek Data" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "Kry die oorsprongklike tydstempel" msgid "Aperture Value" msgstr "Lensopening Waarde" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Sluiterspoed Waarde" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "Fokuslengte" msgid "Flash" msgstr "Flits" msgid "ACD Comment" msgstr "ACD Kommentaar" msgid "AE Warning" msgstr "AE Waarskuwing" msgid "AF Focus Position" msgstr "AF Fokusposisie" msgid "AF Point Selected" msgstr "AF Punt Geselekteer" msgid "AF Point Used" msgstr "AF Punt Gebruik" msgid "Adapter" msgstr "Aansluiter" msgid "Artist" msgstr "Kunstenaar" msgid "Battery Level" msgstr "Battery Laaitoestand" msgid "Bits Per Sample" msgstr "Grepe per Aftasting" msgid "Blur Warning" msgstr "Dofheid Waarskuwing" msgid "Brightness Value" msgstr "Waarde van Beligtingsterkte" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD Sensitiwiteit" msgid "Camera ID" msgstr "Kamera ID" msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kamera-Reeksnommer" msgid "Color" msgstr "Kleur" msgid "Color Mode" msgstr "Kleurmodus" msgid "Color Space" msgstr "Kleurruimte" msgid "Components Configuration" msgstr "Komponentkonfigurasie" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Saamgeperste Grepe per Piksel" msgid "Compression" msgstr "Saampersing" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "Deurlopende Opname-Hoek" msgid "Contrast" msgstr "Kontras" msgid "Converter" msgstr "Omskakelaar" msgid "Copyright" msgstr "Kopiereg" msgid "Custom Functions" msgstr "Eie Funksies" msgid "Customer Render" msgstr "Kliënt Oorskakeling" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tyd" msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitale Zoom" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitale zoom Verhouding" msgid "DriveMode" msgstr "DriveMode" msgid "Easy Shooting" msgstr "Easy Shooting Modus" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Beligtingsafwyking" msgid "Exposure Index" msgstr "Beligtingsindeks" msgid "Exposure Mode" msgstr "Beligtingsmodus" msgid "Exposure Program" msgstr "Beligtingsprogram" msgid "File Source" msgstr "Lêerbron" msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware Weergawe" msgid "Flash Bias" msgstr "Flitsverstelling" msgid "Flash Details" msgstr "Flitsbesonderhede" msgid "Flash Energy" msgstr "Flitsenergie" msgid "Flash Mode" msgstr "Flitsmodus" msgid "Flash Pix Version" msgstr "'Flash Pix' Weergawe" msgid "Flash Setting" msgstr "Flits Opstelling" msgid "Flash Strength" msgstr "Flitskrag" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Beeldvlak Resolusie-eenheid" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Beeldvlak X Resolusie" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Beeldvlak Y Resolusie" msgid "Focal Units" msgstr "Brandpuntafstand Eenhede" msgid "Focus" msgstr "Fokus" msgid "Focus Mode" msgstr "Fokus-Modus" msgid "Focus Warning" msgstr "Fokus-Waarskuwing" msgid "Gain Control" msgstr "Winsbeheer" msgid "Image Adjustment" msgstr "Beeldverstelling" msgid "Image Description" msgstr "Beeldbeskrywing" msgid "Image History" msgstr "Beeldgeskiedenis" msgid "Image Length" msgstr "Beeldlengte" msgid "Image Number" msgstr "Beeldnommer" msgid "Image Sharpening" msgstr "Beeldverskerping" msgid "Image Size" msgstr "Beeldgrootte" msgid "Image Type" msgstr "Beeldtipe" msgid "Image Width" msgstr "Beeldbreedte" msgid "Inter Color Profile" msgstr "Interkleur Profiel" msgid "Interlace" msgstr "Interlace" msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperability Indeks" msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperability Weergawe" msgid "Related Image File Format" msgstr "Verwandte Beeldformaat" msgid "Related Image Length" msgstr "Verwandte Beeldlengte" msgid "Related Image Width" msgstr "Verwandte Beeldbreedte" msgid "JPEG Tables" msgstr "JPEG-Tabelle" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "JPEG-IF-Greeptelling" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "JPEG-IF-Verplasing" msgid "Jpeg Quality" msgstr "JPEG-Kwaliteit" msgid "Light Source" msgstr "Ligbron" msgid "Long Focal Length" msgstr "Brandpuntafstand" msgid "Macro" msgstr "Makro" msgid "Make" msgstr "Vervaardiger" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "Handbeheerde Brandpuntafstand" msgid "Max Aperture Value" msgstr "Maks Lensopening Waarde" msgid "Metering Mode" msgstr "Meetmodus" msgid "Model" msgstr "Model" msgid "Noise" msgstr "Geraas" msgid "Noise Reduction" msgstr "Geraasonderdrukking" msgid "Orientation" msgstr "Oriëntasie" msgid "Owner Name" msgstr "Eienaar Naam" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometriese Interpretasie" msgid "Photoshop Settings" msgstr "Photoshop-Verstellings" msgid "Picture Info" msgstr "Beeldinligting" msgid "Picture Mode" msgstr "Beeldmodus" msgid "Planar Configuration" msgstr "Vlakverstellings" msgid "Predictor" msgstr "Predictor" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primêre Kleurtipe" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" msgid "Reference Black/White" msgstr "Verwysing Swart/Wit" msgid "Related Sound File" msgstr "Bybehorende Klanklêer" msgid "Resolution Unit" msgstr "Resolusie-eenheid" msgid "Rows Per Strip" msgstr "Rye per Band" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Aftastings per Piksel" msgid "Saturation" msgstr "Versadiging" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "Toneelaftasting Modus" msgid "Scene Type" msgstr "Toneeltipe" msgid "Security Classification" msgstr "Sekuriteitsklassifikasie" msgid "Self Timer" msgstr "Selftydhouer" msgid "Self Timer Mode" msgstr "Selftydhoumodus" msgid "Sensing Method" msgstr "Aftastingsmetode" msgid "Sequence Number" msgstr "Volgnommer" msgid "Sharpness" msgstr "Skerpte" msgid "Short Focal Length" msgstr "Kort Brandpuntafstand" msgid "Slow Sync" msgstr "Stadige Sinkronisasie" msgid "Software" msgstr "Sagteware" msgid "Software Release" msgstr "Sagteware Weergawe" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Ruimtelike Frekwensierespons" msgid "Special Mode" msgstr "Spesiale Modus" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrale Sensitiwiteit" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Greeptelling per Band" msgid "Strip Offsets" msgstr "Bandafstand" msgid "SubIFDs" msgstr "SubIFDs" msgid "Subfile Type" msgstr "Sublêertipe" msgid "Subject Distance" msgstr "Voorwerpafstand" msgid "Subject Location" msgstr "Voorwerpligging" msgid "Subsec Time" msgstr "Subsec Time" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "Subsec Time (gedigitaliseer)" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "Subsec Time (Oorspronklik)" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Teël Greeptelling" msgid "Tile Length" msgstr "Teëllengte" msgid "Tile Offsets" msgstr "Teëlafstande" msgid "Tile Width" msgstr "Teëlbreedte" msgid "Time Zone Offset" msgstr "Tydsone verplasing" msgid "Tone" msgstr "Kleurdiepte" msgid "Transfer Function" msgstr "Oordragsfunksie" msgid "User Comment" msgstr "Kommentaar" msgid "Version" msgstr "Weergawe" msgid "White Balance" msgstr "Witbalans" msgid "White Point" msgstr "Witpunt" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "Y/Cb/Cr-Koëffisiënte" msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "Y/Cb/Cr-Posisionering" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "Y/Cb/Cr Gedeeltelike monsterneming" msgid "X Resolution" msgstr "X Resolusie" msgid "Y Resolution" msgstr "Y Resolusie" msgid "Exif Image Height" msgstr "EXIF Beeldhoogte" msgid "Exif Image Width" msgstr "EXIF Beeldbreedte" #, fuzzy msgid "GPS: Version" msgstr "Weergawe" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Altitude" msgstr "" #, fuzzy msgid "GPS: Time" msgstr "Selftydhouer" msgid "GPS: Satellite" msgstr "" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "" msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "" #, fuzzy msgid "GPS: Processing Method" msgstr "Aftastingsmetode" msgid "GPS: Area Information" msgstr "" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "IPTC: Bykomstige Kategorieë" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "IPTC: Sleutelwoorde" msgid "IPTC: Caption" msgstr "IPTC: Byskrif" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "IPTC: Byskrifskrywer" msgid "IPTC: Headline" msgstr "IPTC: Opskrif" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "IPTC: Aanwysings" msgid "IPTC: Category" msgstr "IPTC: Kategorie" msgid "IPTC: Byline" msgstr "IPTC: Naskrif" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "IPTC: Naskriftitel" msgid "IPTC: Credit" msgstr "IPTC: Medewerkers" msgid "IPTC: Source" msgstr "IPTC: Bron" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "IPTC: Kopiereginligting" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "IPTC: Dokumenttitel" msgid "IPTC: City" msgstr "IPTC: Dorp/Stad" msgid "IPTC: Province State" msgstr "IPTC: Provinsie/Staat" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "IPTC: Land" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "IPTC: Oorspronklike Oordragverwysing" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "IPTC: Skeppingsdatum" msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "IPTC: Kopieregstatus" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "IPTC: Skeppingstyd" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "EXIF/IPTC-Verstellings" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "Het %d eienskap by die Samevattingvertoning gevoeg" msgstr[1] "Het %d eienskappe by die Samevattingvertoning gevoeg" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "Het %d eienskap van die Samevattingsvertoning verwyder" msgstr[1] "Het %d eienskappe van die Samevattingsvertoning verwyder" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "Het die standaardeienskappe vir die Samevatting herstel" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "Het %d Eienskap hoër op in die Samevatting opgeskuif" msgstr[1] "Het %d Eienskappe hoër op in die Samevatting opgeskuif" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "Het %d eienskap laer af in die Samevatting afgeskuif" msgstr[1] "Het %d eienskappe laer af in die Samevatting afgeskuif" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "Het %d eienskap by die Detaïl gevoeg" msgstr[1] "Het %d eienskappe by die Detaïl gevoeg" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "Het %d eienskap van die Detaïl verwyder" msgstr[1] "Het %d eienskappe van die Detaïl verwyder" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "Het die standaardeienskappe vir die Detaïl herstel" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "Het %d eienskap hoër op in Detaïl opgeskuif" msgstr[1] "Het %d eienskappe hoër op in Detaïl opgeskuif" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "Het %d eienskappe laer af in Detaïl afgeskuif" msgstr[1] "Het %d eienskappe laer af in Detaïl afgeskuif" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Verstellings suksesvol gestoor" msgid "" "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. " "Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled " "software." msgstr "" "Gallery kan die EXIF Data wat deur die meeste digitale kameras by fotos ingesluit word, " "vertoon. Gallery kan ook IPTC data vertoon wat deur sagteware met IPTC funksionaliteit het " "bygevoeg is." msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "Oorsig en besonderhede van EXIF/IPTC-vertoning" msgid "" "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" "Daar kan 'n groot klomp EXIF/IPTC inligting in fotos gestoor word. Ons vertoon die data op " "twee verskillende maniere, oorsigtelik en in besonderhede. U kan kies welke eienskappe in " "elke vertoning gewys moet word." msgid "Available" msgstr "Beskikbaar" msgid "Summary" msgstr "Opsomming" msgid "Detailed" msgstr "Detaïl" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "U moet ten minste een waarde in die beskikbare kolom kies" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "U moet ten minste een waarde in die opsommende kolom kies" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "U moet ten minste een waardie in die detaïlkolom kies" msgid "Add to Summary" msgstr "Voeg by Opsomming" msgid "Add to Detailed" msgstr "Voeg by Detaïl" msgid "Remove" msgstr "Verwyder" msgid "Up" msgstr "Boontoe" msgid "Down" msgstr "Ondertoe" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Herstel Standaardvertoning" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "" "Herstel die oorspronklike waardes vir die Opsomming en Detaïl vertonings. Gebruik " "versigting, kan nie ongedaan gemaak word nie!" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "Herstel Standaard Opsomming" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "Herstel Standaard Detaïl" msgid "Item Upload" msgstr "Foto byvoeging" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "Wanneer fotos by Gallery gevoeg word soek vir EXIF Beeldbeskrywing en sit by:" msgid "Item Summary" msgstr "Item Opsomming" msgid "Item Description" msgstr "Item Beskrywing" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "Wanneer fotos by Gallery gevoeg word soek vir IPTC Sleutelwoorde en voeg by:" msgid "Item Keywords" msgstr "Item Sleutelwoorde" msgid "Save" msgstr "Stoor" msgid "Photo Properties" msgstr "Foto-eienskappe" msgid "summary" msgstr "Opsomming" msgid "details" msgstr "Detaïl" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr "EXIF/IPTC-Foto-inligting"