# $Id: ga.po,v 1.6 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # IRISH PLURAL FORMS (20s system, ordinal non-measurement common nouns) # # Group Numbers Example # # msgstr[0] 0 Níl aon pheictiúr # msgstr[1] 1 Tá peictiúr amháin # msgstr[2] 20,21,40,41, Tá 20 peictiúr # 60,61,... # msgstr[3] 7, 8, 9,10, Tá 9 bpeictiúr (eclipsis) # 17,18,19, # 27,28,29,30, # 37,38,... # msgstr[4] 2, 3, 4, 5, 6 Tá 5 pheictiúr (lenition) # 11,12,13,14,15,16 # 22,23,24,25,26 # 31,32,33,34,... # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-15 21:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 00:20-0400\n" "Last-Translator: Beckett Madden-Woods \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==0 ? 0 : ( n==1 ? 1 : ( n%20<2 ? 2 : ( (n-1)%10>5 ? 3 : " "4 )));\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "" msgid "Extra Data" msgstr "" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "" msgid "Aperture Value" msgstr "Luach bearna an lionsa" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "" msgid "Flash" msgstr "Splanc" msgid "ACD Comment" msgstr "Teachtaireacht ACD" msgid "AE Warning" msgstr "Rabhadh Uathnochta" msgid "AF Focus Position" msgstr "Suíomh Uathfócais" msgid "AF Point Selected" msgstr "Rinn Athrú Uathfócais" msgid "AF Point Used" msgstr "Rinn Athrú Úsáidte" msgid "Adapter" msgstr "Cuibheoir" msgid "Artist" msgstr "Ealaíontóir" msgid "Battery Level" msgstr "Leibhéal an chadhnra" msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bit-eanna sa tsampla" msgid "Blur Warning" msgstr "Rabhadh dusma" msgid "Brightness Value" msgstr "Luach gile" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "Íogaireacht an CCD" msgid "Camera ID" msgstr "Aithne an cheamara" msgid "Camera Serial Number" msgstr "Uimhir sraithe an cheamara" msgid "Color" msgstr "Dath" msgid "Color Mode" msgstr "Modh datha" msgid "Color Space" msgstr "Spás datha" msgid "Components Configuration" msgstr "Roghanna na comhpháirteanna" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bit-eanna comhbhrúite sa bpicsil" msgid "Compression" msgstr "Comhbhrú" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Codarsnacht" msgid "Converter" msgstr "Cuibheoir" msgid "Copyright" msgstr "Cóipcheart" msgid "Custom Functions" msgstr "Feidhmeanna modnaithe" msgid "Customer Render" msgstr "" msgid "Date/Time" msgstr "Dáta/Am" msgid "Digital Zoom" msgstr "Scinn digiteach" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Coibhneas an scinn digiteach" msgid "DriveMode" msgstr "DriveMode" msgid "Easy Shooting" msgstr "" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "" msgid "Exposure Index" msgstr "" msgid "Exposure Mode" msgstr "" msgid "Exposure Program" msgstr "" msgid "File Source" msgstr "" msgid "Firmware Version" msgstr "" msgid "Flash Bias" msgstr "" msgid "Flash Details" msgstr "" msgid "Flash Energy" msgstr "" msgid "Flash Mode" msgstr "" msgid "Flash Pix Version" msgstr "" msgid "Flash Setting" msgstr "" msgid "Flash Strength" msgstr "" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "" msgid "Focal Units" msgstr "" msgid "Focus" msgstr "Fócas" msgid "Focus Mode" msgstr "Modh Fócais" msgid "Focus Warning" msgstr "Rabhadh Focáis" msgid "Gain Control" msgstr "" msgid "Image Adjustment" msgstr "" msgid "Image Description" msgstr "" msgid "Image History" msgstr "" msgid "Image Length" msgstr "" msgid "Image Number" msgstr "" msgid "Image Sharpening" msgstr "" msgid "Image Size" msgstr "" msgid "Image Type" msgstr "" msgid "Image Width" msgstr "" msgid "Inter Color Profile" msgstr "" msgid "Interlace" msgstr "" msgid "Interoperability Index" msgstr "" msgid "Interoperability Version" msgstr "" msgid "Related Image File Format" msgstr "" msgid "Related Image Length" msgstr "" msgid "Related Image Width" msgstr "" msgid "JPEG Tables" msgstr "" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "" msgid "Jpeg Quality" msgstr "" msgid "Light Source" msgstr "" msgid "Long Focal Length" msgstr "" msgid "Macro" msgstr "" msgid "Make" msgstr "" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "" msgid "Max Aperture Value" msgstr "" msgid "Metering Mode" msgstr "" msgid "Model" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "" msgid "Noise Reduction" msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" msgid "Owner Name" msgstr "Ainm an úinéir" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" msgid "Photoshop Settings" msgstr "" msgid "Picture Info" msgstr "" msgid "Picture Mode" msgstr "" msgid "Planar Configuration" msgstr "" msgid "Predictor" msgstr "" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Cáilíocht" msgid "Reference Black/White" msgstr "" msgid "Related Sound File" msgstr "" msgid "Resolution Unit" msgstr "" msgid "Rows Per Strip" msgstr "" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "" msgid "Saturation" msgstr "" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "" msgid "Scene Type" msgstr "" msgid "Security Classification" msgstr "" msgid "Self Timer" msgstr "" msgid "Self Timer Mode" msgstr "" msgid "Sensing Method" msgstr "" msgid "Sequence Number" msgstr "" msgid "Sharpness" msgstr "" msgid "Short Focal Length" msgstr "" msgid "Slow Sync" msgstr "" msgid "Software" msgstr "Bogearra" msgid "Software Release" msgstr "" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" msgid "Special Mode" msgstr "" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "" msgid "Strip Offsets" msgstr "" msgid "SubIFDs" msgstr "SubIFD-eanna" msgid "Subfile Type" msgstr "" msgid "Subject Distance" msgstr "" msgid "Subject Location" msgstr "" msgid "Subsec Time" msgstr "" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" msgid "Tile Length" msgstr "" msgid "Tile Offsets" msgstr "" msgid "Tile Width" msgstr "" msgid "Time Zone Offset" msgstr "" msgid "Tone" msgstr "" msgid "Transfer Function" msgstr "" msgid "User Comment" msgstr "Teachtaireacht úsáideora" msgid "Version" msgstr "Leagan" msgid "White Balance" msgstr "" msgid "White Point" msgstr "" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "" msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "" msgid "X Resolution" msgstr "" msgid "Y Resolution" msgstr "" msgid "Exif Image Height" msgstr "" msgid "Exif Image Width" msgstr "" #, fuzzy msgid "GPS: Version" msgstr "Leagan" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Altitude" msgstr "" msgid "GPS: Time" msgstr "" msgid "GPS: Satellite" msgstr "" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "" msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "" msgid "GPS: Processing Method" msgstr "" msgid "GPS: Area Information" msgstr "" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "" msgid "IPTC: Caption" msgstr "" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "" msgid "IPTC: Headline" msgstr "" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "" msgid "IPTC: Category" msgstr "" msgid "IPTC: Byline" msgstr "" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "" msgid "IPTC: Credit" msgstr "" msgid "IPTC: Source" msgstr "" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "" msgid "IPTC: City" msgstr "" msgid "IPTC: Province State" msgstr "" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "" #, fuzzy msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "Cóipcheart" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach curtha leis an n-achoimre." msgstr[1] "Bhí luach amháin curtha leis an n-achoimre." msgstr[2] "Bhí %d luach curtha leis an n-achoimre." msgstr[3] "Bhí %d luach curtha leis an n-achoimre." msgstr[4] "Bhí %d luach curtha leis an n-achoimre." #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach scriosta as an achoimre" msgstr[1] "Bhí luach amháin scriosta as an achoimre" msgstr[2] "Bhí %d luach scriosta as an achoimre" msgstr[3] "Bhí %d luach scriosta as an achoimre" msgstr[4] "Bhí %d luach scriosta as an achoimre" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach bogtha thuas san achoimre" msgstr[1] "Bhí luach amháin bogtha thuas san achoimre" msgstr[2] "Bhí %d luach bogtha thuas san achoimre" msgstr[3] "Bhí %d luach bogtha thuas san achoimre" msgstr[4] "Bhí %d luach bogtha thuas san achoimre" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach bogtha thíos san achoimre" msgstr[1] "Bhí luach amháin bogtha síos san achoimre" msgstr[2] "Bhí %d luach bogtha thíos san achoimre" msgstr[3] "Bhí %d luach bogtha síos san achoimre" msgstr[4] "Bhí %d luach bogtha thíos san achoimre" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach curtha leis an mionchur síos." msgstr[1] "Bhí luach amháin curtha leis an mionchur síos." msgstr[2] "Bhí %d luach curtha leis an mionchur síos." msgstr[3] "Bhí %d luach curtha leis an mionchur síos." msgstr[4] "Bhí %d luach curtha leis an mionchur síos." #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach scriosta as an mionchur síos" msgstr[1] "Bhí luach amháin scriosta as an mionchur síos" msgstr[2] "Bhí %d luach scriosta as an mionchur síos" msgstr[3] "Bhí %d luach scriosta as an mionchur síos" msgstr[4] "Bhí %d luach scriosta as an mionchur síos" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach bogtha thuas sa mionchur síos<" msgstr[1] "Bhí luach amháin bogtha thuas sa mionchur síos" msgstr[2] "Bhí %d luach bogtha thuas sa mionchur síos" msgstr[3] "Bhí %d luach bogtha thuas sa mionchur síos" msgstr[4] "Bhí %d luach bogtha thuas sa mionchur síos" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "Ní raibh aon luach bogtha thíos sa mionchur síos" msgstr[1] "Bhí luach amháin bogtha thíos sa mionchur síos" msgstr[2] "Bhi %d luach bogtha thíos sa mionchur síos" msgstr[3] "Bhi %d luach bogtha thíos sa mionchur síos" msgstr[4] "Bhi %d luach bogtha thíos sa mionchur síos" msgid "Settings saved successfully" msgstr "" msgid "" "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. " "Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled " "software." msgstr "" msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "" msgid "" "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" msgid "Available" msgstr "Infhaighte" msgid "Summary" msgstr "Achoimre" msgid "Detailed" msgstr "Mionluach" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "Caithfidh tú ar a laghad luach amháin a roghnú as an gcolún" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "Caithfidh tú ar a laghad luach amháin a roghnú as an achoimrecholún" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "Caithfidh tú ar a laghad luach amháin a roghnú as an mioncolún" msgid "Add to Summary" msgstr "Cuir leis an n-achoimre" msgid "Add to Detailed" msgstr "Cuir leis an mionluach" msgid "Remove" msgstr "Scrios" msgid "Up" msgstr "Thuas" msgid "Down" msgstr "Thíos" msgid "Reset to Defaults" msgstr "" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "" msgid "Item Upload" msgstr "" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Item Summary" msgstr "Achoimre" msgid "Item Description" msgstr "" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "" msgid "Item Keywords" msgstr "" msgid "Save" msgstr "" msgid "Photo Properties" msgstr "" msgid "summary" msgstr "achoimre" msgid "details" msgstr "sonraí" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr ""