# $Id: ja.po,v 1.7 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Kennichi Uehara msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-26 09:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 20:22+0900\n" "Last-Translator: Yosuke Suzuki\n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "EXIF/IPTC" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "JPEGの画像から、EXIFもしくはIPTCのデータを展開する" msgid "Extra Data" msgstr "追加データ" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "もともとの撮影時間を取得する" msgid "Aperture Value" msgstr "F値/絞り" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "シャッタースピード" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "焦点距離" msgid "Flash" msgstr "スピードライト" msgid "ACD Comment" msgstr "" msgid "AE Warning" msgstr "AE 警告" #, fuzzy msgid "AF Focus Position" msgstr "AF フォーカス位置" msgid "AF Point Selected" msgstr "AFポイント選択" msgid "AF Point Used" msgstr "利用されたAFポイント" msgid "Adapter" msgstr "レンズコンバーター" msgid "Artist" msgstr "撮影者" msgid "Battery Level" msgstr "バッテリー残量" msgid "Bits Per Sample" msgstr "サンプルビット" msgid "Blur Warning" msgstr "手ぶれ警告" msgid "Brightness Value" msgstr "対象物の明るさ" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD 感度" msgid "Camera ID" msgstr "カメラID" msgid "Camera Serial Number" msgstr "カメラのシリアルナンバー" msgid "Color" msgstr "色" msgid "Color Mode" msgstr "カラーモード" msgid "Color Space" msgstr "色空間" msgid "Components Configuration" msgstr "格納されたデータの並び" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "圧縮率" msgid "Compression" msgstr "圧縮" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "連写モード" msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" msgid "Converter" msgstr "コンバーター" msgid "Copyright" msgstr "著作権" msgid "Custom Functions" msgstr "カスタム機能" msgid "Customer Render" msgstr "" msgid "Date/Time" msgstr "最終変更日時" msgid "Digital Zoom" msgstr "ディジタルズーム" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "ディジタルズーム比" msgid "DriveMode" msgstr "連写モード" msgid "Easy Shooting" msgstr "簡易選択モード" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "露光補正" msgid "Exposure Index" msgstr "CCD感度" msgid "Exposure Mode" msgstr "露出モード" msgid "Exposure Program" msgstr "露出プログラム" msgid "File Source" msgstr "画像が撮影されたデバイス" msgid "Firmware Version" msgstr "ファームウェアのバージョン" msgid "Flash Bias" msgstr "フラッシュ補正" msgid "Flash Details" msgstr "フラッシュ詳細" msgid "Flash Energy" msgstr "フラッシュの光量" msgid "Flash Mode" msgstr "フラッシュモード" msgid "Flash Pix Version" msgstr "フラッシュピックスのバージョン" msgid "Flash Setting" msgstr "フラッシュの設定" msgid "Flash Strength" msgstr "フラッシュの強さ" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "CCDの記録密度の単位" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "横位置の記録密度" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "縦位置の記録密度" msgid "Focal Units" msgstr "単位" msgid "Focus" msgstr "フォーカス" msgid "Focus Mode" msgstr "フォーカスモード" msgid "Focus Warning" msgstr "フォーカス警告" msgid "Gain Control" msgstr "ゲインコントロール" msgid "Image Adjustment" msgstr "撮影設定" msgid "Image Description" msgstr "画像の説明" msgid "Image History" msgstr "画像の履歴" msgid "Image Length" msgstr "サムネイルの長さ" msgid "Image Number" msgstr "画像の番号" msgid "Image Sharpening" msgstr "画像のシャープ(輪郭強調)" msgid "Image Size" msgstr "画像のサイズ" msgid "Image Type" msgstr "画像の種類" msgid "Image Width" msgstr "画像の幅" msgid "Inter Color Profile" msgstr "" msgid "Interlace" msgstr "インターレース" msgid "Interoperability Index" msgstr "相互運用性のインデックス" msgid "Interoperability Version" msgstr "相互運用性のバージョン" msgid "Related Image File Format" msgstr "画像のフォーマット" msgid "Related Image Length" msgstr "画像の長さ" msgid "Related Image Width" msgstr "画像の幅" msgid "JPEG Tables" msgstr "" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "画像サイズの開始点" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "サムネイルの開始点" msgid "Jpeg Quality" msgstr "JPEGの品質" msgid "Light Source" msgstr "光源" msgid "Long Focal Length" msgstr "長焦点距離" msgid "Macro" msgstr "マクロ" msgid "Make" msgstr "メーカー" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "マニュアルフォーカスの焦点距離" msgid "Max Aperture Value" msgstr "最大F値" msgid "Metering Mode" msgstr "自動露出の測光モード" msgid "Model" msgstr "モデル" msgid "Noise" msgstr "ノイズ" msgid "Noise Reduction" msgstr "ノイズリダクション" msgid "Orientation" msgstr "画像方向" msgid "Owner Name" msgstr "所有者" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "非圧縮の画像形式" msgid "Photoshop Settings" msgstr "フォトショップの設定" msgid "Picture Info" msgstr "画像情報" msgid "Picture Mode" msgstr "撮影モード" msgid "Planar Configuration" msgstr "非圧縮の場合の色の並び(Y/Cb/Cr)" msgid "Predictor" msgstr "" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "原色の色度" msgid "Quality" msgstr "品質" msgid "Reference Black/White" msgstr "画像情報の黒点・白点値" msgid "Related Sound File" msgstr "音声ファイル名" msgid "Resolution Unit" msgstr "解像度の単位" msgid "Rows Per Strip" msgstr "横ライン数" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "ピクセルあたりのデータ数" msgid "Saturation" msgstr "飽和設定" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "" msgid "Scene Type" msgstr "画像のシーン" msgid "Security Classification" msgstr "" msgid "Self Timer" msgstr "セルフタイマー" msgid "Self Timer Mode" msgstr "セルフタイマーモード" msgid "Sensing Method" msgstr "イメージセンサーの形式" msgid "Sequence Number" msgstr "" msgid "Sharpness" msgstr "シャープネス" msgid "Short Focal Length" msgstr "短焦点距離" msgid "Slow Sync" msgstr "スローシンクロ" msgid "Software" msgstr "ファームウェア" msgid "Software Release" msgstr "ファームウェアのバージョン" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" msgid "Special Mode" msgstr "特別モード" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "カメラのスペクトラル感度" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "分割データのバイト数" msgid "Strip Offsets" msgstr "画像データが格納されている場所へのオフセット" msgid "SubIFDs" msgstr "カメラの詳細情報" msgid "Subfile Type" msgstr "サブファイルのタイプ" msgid "Subject Distance" msgstr "被写体との距離" msgid "Subject Location" msgstr "被写体の場所" msgid "Subsec Time" msgstr "小数点以下の時間" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "小数点以下の時間(デジタル化)" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "小数点以下の時間(オリジナル)" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP 標準 ID" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "タイルのバイト数" msgid "Tile Length" msgstr "タイルの行数" msgid "Tile Offsets" msgstr "タイルのオフセット値" msgid "Tile Width" msgstr "タイルの列数" msgid "Time Zone Offset" msgstr "タイムゾーンのオフセット値" msgid "Tone" msgstr "コントラストの設定" msgid "Transfer Function" msgstr "伝達関数" msgid "User Comment" msgstr "ユーザコメント" msgid "Version" msgstr "バージョン" msgid "White Balance" msgstr "ホワイトバランス" #, fuzzy msgid "White Point" msgstr "白色色度" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "Y/Cb/CrからRGBへの変換定数" msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "Y/Cb/Crの色情報のサンプル地点" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "Y/Cb/Crの色の間引き率" msgid "X Resolution" msgstr "X方向の解像度" msgid "Y Resolution" msgstr "Y方向の解像度" msgid "Exif Image Height" msgstr "メイン画像の高さ" msgid "Exif Image Width" msgstr "メイン画像の幅" #, fuzzy msgid "GPS: Version" msgstr "バージョン" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Altitude" msgstr "" #, fuzzy msgid "GPS: Time" msgstr "セルフタイマー" msgid "GPS: Satellite" msgstr "" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "" msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "" #, fuzzy msgid "GPS: Processing Method" msgstr "イメージセンサーの形式" msgid "GPS: Area Information" msgstr "" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "IPTC: 補足情報 カテゴリー" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "IPTC: キーワード" msgid "IPTC: Caption" msgstr "IPTC: キャプション" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "IPTC: キャプションの記入者" msgid "IPTC: Headline" msgstr "IPTC: ヘッドライン" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "IPTC: 特記事項" msgid "IPTC: Category" msgstr "IPTC: カテゴリー" msgid "IPTC: Byline" msgstr "IPTC: 作成者名" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "IPTC: 作成者の肩書き" msgid "IPTC: Credit" msgstr "IPTC: クレジット" msgid "IPTC: Source" msgstr "IPTC: 提供元" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "IPTC: コピーライトの表示" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "IPTC: 画像の固有識別番号" msgid "IPTC: City" msgstr "IPTC: 画像の撮影された場所(都市)" msgid "IPTC: Province State" msgstr "IPTC: 撮影された場所(県)" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "IPTC: 撮影された国" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "IPTC: オリジナル送信レファレンス" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "IPTC: 撮影日" msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "IPTC: 著作権の印" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "IPTC: 撮影時間" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "EXIF/IPTC 設定" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "概要の表示に、%d のプロパティを追加しました" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "概要の表示から、%d のプロパティを削除しました" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "概要の表示を、デフォルトに回復しました" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "概要の表示で %d のプロパティを上に移動しました" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "概要の表示で %d のプロパティを下に移動しました" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "詳細の表示に %d のプロパティを追加しました" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "詳細の表示から、%d のプロパティを削除しました" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "詳細の表示を、デフォルトのプロパティに回復しました" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "詳細の表示で、%d のプロパティを上に移動しました" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "詳細の表示で、%d のプロパティを下に移動しました" msgid "Settings saved successfully" msgstr "設定の保存に成功しました" msgid "" "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. " "Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled " "software." msgstr "" "ギャラリーはほとんどのデジタルカメラが対応しているEXIFのデータを表示することができます。" "ギャラリーはさらにIPTC対応のソフトによって書き込まれたIPTCデータも表示できます" msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "概要と詳細で表示する内容" msgid "" "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" "画像には膨大なEXIFおよびIPTCのデータが書き込まれています。ギャラリーでは、「概要」と" "「詳細」の2つの表示方法があり、それらの表示で利用したいプロパティを選択することができます" msgid "Available" msgstr "利用可能" msgid "Summary" msgstr "概要" msgid "Detailed" msgstr "詳細" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "利用可能なプロパティのうち、少なくとも一つはを選択してください" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "概要の表示にあるプロパティのうち少なくとも一つは選択してください" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "詳細の表示にあるプロパティのうち少なくとも一つは選択してください" msgid "Add to Summary" msgstr "概要に追加" msgid "Add to Detailed" msgstr "詳細に追加" msgid "Remove" msgstr "削除" msgid "Up" msgstr "上" msgid "Down" msgstr "下" msgid "Reset to Defaults" msgstr "デフォルトに戻す" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "概要と詳細の表示を、元の値に戻す。注意してください、やり直しができません" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "概要をデフォルトに回復" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "詳細をデフォルトに回復" msgid "Item Upload" msgstr "アイテムのアップロード" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "ギャラリーに画像が追加された時に、EXIFの画像の説明を確認し、適用する" msgid "Item Summary" msgstr "アイテムの概要" msgid "Item Description" msgstr "アイテムの詳細" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "ギャラリーに画像が追加された時に、IPTCのキーワードを確認し、適用する" msgid "Item Keywords" msgstr "アイテムのキーワード" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Photo Properties" msgstr "画像のプロパティ" msgid "summary" msgstr "概要" msgid "details" msgstr "詳細" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr "EXIF/IPTC 画像情報"