# $Id: sv.po,v 1.8 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Swedish translation # Christian Wallin , 2002-2005. # Mikael Gustafsson , 2003-2005. # Peter Liversten , 2003-2005. # # Changed the translation from html to UTF-8 # Anders Lindquist , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 19:15+0100\n" "Last-Translator: Anders Lindquist \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "EXIF/IPTC" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "Extrahera EXIF/IPTC data från JPEG foton" msgid "Extra Data" msgstr "Extra Data" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "Hämta ursprunglig tidstämmpel" msgid "Aperture Value" msgstr "Bländarvärde" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Slutarhastighetsvärde" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "Brännvidd" msgid "Flash" msgstr "Blixt" msgid "ACD Comment" msgstr "ACD Kommentar" msgid "AE Warning" msgstr "AE Varning" msgid "AF Focus Position" msgstr "AF Fokusposition" msgid "AF Point Selected" msgstr "AF Punkt vald" msgid "AF Point Used" msgstr "AF Punkt använd" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" msgid "Artist" msgstr "Artist" msgid "Battery Level" msgstr "Batterinivå" msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitar per provtagning" msgid "Blur Warning" msgstr "Suddighets varning" msgid "Brightness Value" msgstr "Ljustyrke värde" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD känslighet" msgid "Camera ID" msgstr "Kamera ID" msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kamera Seriellnummer" msgid "Color" msgstr "Färg" msgid "Color Mode" msgstr "Färgläge" msgid "Color Space" msgstr "Färg" msgid "Components Configuration" msgstr "Komponent konfiguration" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Kompressade bitar per bildelement" msgid "Compression" msgstr "Kompression" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "Tar Gafflade bilder kontinuerligt" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Converter" msgstr "Konverter" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" msgid "Custom Functions" msgstr "Användar funktioner" msgid "Customer Render" msgstr "Personlig återgivning" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tid" msgid "Digital Zoom" msgstr "Digital Zoom" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitalt Zoomförhållande" msgid "DriveMode" msgstr "DriveMode" msgid "Easy Shooting" msgstr "Lätt knåppning" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Exponering" msgid "Exposure Index" msgstr "Exponeringsindex" msgid "Exposure Mode" msgstr "Exponeringsläge" msgid "Exposure Program" msgstr "Exponeringsprogram" msgid "File Source" msgstr "Filkälla" msgid "Firmware Version" msgstr "Maskinkods Version" msgid "Flash Bias" msgstr "Blixtgrundnivå" msgid "Flash Details" msgstr "Blixtinformation" msgid "Flash Energy" msgstr "Blixt Energi" msgid "Flash Mode" msgstr "Blixtläge" msgid "Flash Pix Version" msgstr "Blixt" msgid "Flash Setting" msgstr "Blixtinställning" msgid "Flash Strength" msgstr "Blixtstyrka" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Upplösningsenhet i fokalplanet" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Fokalplansupplösning i X-axeln" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Fokalplansupplösning i Y-axeln" msgid "Focal Units" msgstr "Focal Enhet" msgid "Focus" msgstr "Fokus" msgid "Focus Mode" msgstr "Fokuseringsmode" msgid "Focus Warning" msgstr "Fokusvarning" msgid "Gain Control" msgstr "Förstärkningskontroll" msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildjustering" msgid "Image Description" msgstr "Bildbeskrivning" msgid "Image History" msgstr "Bildhistoria" msgid "Image Length" msgstr "Bildlängd" msgid "Image Number" msgstr "Bildnummer" msgid "Image Sharpening" msgstr "Bildskärpa" msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" msgid "Image Width" msgstr "Bildbredd" msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter Color Profile" msgid "Interlace" msgstr "Sammanfläta" msgid "Interoperability Index" msgstr "" msgid "Interoperability Version" msgstr "" msgid "Related Image File Format" msgstr "Jämförbart Bildfils format" msgid "Related Image Length" msgstr "Relaterad bildlängd" msgid "Related Image Width" msgstr "Relaterad bildbredd" msgid "JPEG Tables" msgstr "JPEG Tabell" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "" msgid "Jpeg Quality" msgstr "Jpeg kvalitet" msgid "Light Source" msgstr "Ljuskälla" msgid "Long Focal Length" msgstr "Lång Fokal Längd" msgid "Macro" msgstr "Macro" msgid "Make" msgstr "Gör" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "Manuell avståndsinställning" msgid "Max Aperture Value" msgstr "Maximal bländaröppning" msgid "Metering Mode" msgstr "Ljusmätningsmetode" msgid "Model" msgstr "Modell" msgid "Noise" msgstr "Brus" msgid "Noise Reduction" msgstr "Brus reducering" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" msgid "Owner Name" msgstr "Ägarnamn" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" msgid "Photoshop Settings" msgstr "Photoshop-inställningar" msgid "Picture Info" msgstr "Bildinformation" msgid "Picture Mode" msgstr "Bildläge" msgid "Planar Configuration" msgstr "" msgid "Predictor" msgstr "" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" msgid "Reference Black/White" msgstr "Referens Svart/Vit" msgid "Related Sound File" msgstr "Relaterad ljudfil" msgid "Resolution Unit" msgstr "Upplösnings Enhet" msgid "Rows Per Strip" msgstr "Rader Per Remsa" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Samples Per Pixel" msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "" msgid "Scene Type" msgstr "" msgid "Security Classification" msgstr "Säkerhets klassifiering" msgid "Self Timer" msgstr "Självutlösare" msgid "Self Timer Mode" msgstr "Självutlösar mod" msgid "Sensing Method" msgstr "Mätmetod" msgid "Sequence Number" msgstr "Sekvens nummer" msgid "Sharpness" msgstr "Skärpa" msgid "Short Focal Length" msgstr "Kort fokallängd" msgid "Slow Sync" msgstr "Långsam syncronisering" msgid "Software" msgstr "Mjukvara" msgid "Software Release" msgstr "Mjukvaruversion" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" msgid "Special Mode" msgstr "" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektral känslighet" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "" msgid "Strip Offsets" msgstr "" msgid "SubIFDs" msgstr "" msgid "Subfile Type" msgstr "" msgid "Subject Distance" msgstr "Objekt avstånd" msgid "Subject Location" msgstr "Object Läge" msgid "Subsec Time" msgstr "" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" msgid "Tile Length" msgstr "" msgid "Tile Offsets" msgstr "" msgid "Tile Width" msgstr "" msgid "Time Zone Offset" msgstr "Tidzone avikelse" msgid "Tone" msgstr "Tona" msgid "Transfer Function" msgstr "Överförings funktion" msgid "User Comment" msgstr "Användarkommentar" msgid "Version" msgstr "Version" msgid "White Balance" msgstr "Vitbalans" msgid "White Point" msgstr "Vitpunkt" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "Y/Cb/Cr " msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "Y/Cb/Cr Positionering" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "Y/Cb/Cr " msgid "X Resolution" msgstr "X Upplösning" msgid "Y Resolution" msgstr "Y Upplösning" msgid "Exif Image Height" msgstr "Exif Bildhöjd" msgid "Exif Image Width" msgstr "Exif Bildbredd" msgid "GPS: Version" msgstr "GPS: Version" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "GPS: Latitude Referens" msgid "GPS: Latitude" msgstr "GPS: Latitude" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "GPS: Longitude Referens" msgid "GPS: Longitude" msgstr "GPS: Longitude" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "GPS: Höjd Referens" msgid "GPS: Altitude" msgstr "GPS: Höjd" msgid "GPS: Time" msgstr "GPS: Tid" msgid "GPS: Satellite" msgstr "GPS: Satellit" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "GPS: Mottagnins Status" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "GPS: Måtnings Mod" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "GPS: Mätnogrannhet" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "GPS: Hastighets enhet" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "GPS: Mottagarens Hastighet" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "GPS: Rörelseriktnings Referens" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "GPS: Rörelse Riktning" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "GPS: Bild Riktnings Referens" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "GPS: Bildens Riktnings Rörelse " msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "" msgid "GPS: Processing Method" msgstr "" msgid "GPS: Area Information" msgstr "" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "IPTC nyckelord" msgid "IPTC: Caption" msgstr "Beskrivning" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "IPTC: Beskrivnings redigerare" msgid "IPTC: Headline" msgstr "IPTC: Huvudrubrik" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "IPTC: Speciella Instruktioner" msgid "IPTC: Category" msgstr "IPTC: Kategori" msgid "IPTC: Byline" msgstr "" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "" msgid "IPTC: Credit" msgstr "" msgid "IPTC: Source" msgstr "IPTC: Filkälla" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "IPTC: Objekt Namn" msgid "IPTC: City" msgstr "IPTC: Stad" msgid "IPTC: Province State" msgstr "" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "IPTC: Lands namn" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "IPTC: Datum Skapad" msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "IPTC: Tid skapad" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "EXIF/IPTC-inställningar" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "Lade till %d egenskap till summerad visning" msgstr[1] "Lade till %d egenskaper till summerad visning" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "Tog bort %d egenskap från summerad visning" msgstr[1] "Tog bort %d egenskaper från summerad visning" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "Återsällde standardvärdena för summerad visning" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap upp till summerad visning" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper upp till summerad visning" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap ned till summerad visning" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper ned till summerad visning" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "Lade till %d egenskap till detaljerad visning" msgstr[1] "Lade till %d egenskaper till detaljerad visning" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "Tog bort %d egenskap från detaljerad visning" msgstr[1] "Tog bort %d egenskaper från detaljerad visning" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "Återställde standardvärdena för detaljerad visning" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap upp till detaljerad visning" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper upp till detaljerad visning" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "Flyttade %d egenskap ned till detaljerad visning" msgstr[1] "Flyttade %d egenskaper ned till detaljerad visning" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Lyckades spara inställningarna" msgid "" "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. " "Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled " "software." msgstr "" "Gallery kan visa EXIF-informationen som är inbäddad i foton tagna med de flesta " "digitalkamrorna." msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "Summerad och detaljerade EXIF-visning" msgid "" "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" "Det finns många olika EXIF/IPTC datainformationer lagrade i bilderna. Vi " "visar datainformationen på två olika sätt, summerad och detaljerad. Du kan " "välja vilken information som visas." msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" msgid "Summary" msgstr "Summering" msgid "Detailed" msgstr "Detaljerad" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "Du måste markera minst ett värde i tillgänglig kolumn" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "Du måste markera minst ett värde i summeringskolumnen" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "Du måste markera minst ett värde i detaljerade kolumnen" msgid "Add to Summary" msgstr "Lägg till summering" msgid "Add to Detailed" msgstr "Lägg till detaljerat" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" msgid "Up" msgstr "Upp" msgid "Down" msgstr "Ned" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Återställ till standardväden" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "" "Återställ standardvärdena för den summerade och detaljerade vyn. Användes " "med försiktighet, det går ej att ångra!" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "Återställ" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "Återställ" msgid "Item Upload" msgstr "Ladda upp fil" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "" "När foton adderas till Gallery kontrollera om det finns EXIF information och i så fall " "använd den informationen till: " msgid "Item Summary" msgstr "Summering" msgid "Item Description" msgstr "Bildbeskrivning" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "När fotografier med IPTC nyckelord adderas till Gallery applicera dessa på:" msgid "Item Keywords" msgstr "Objekt nyckelord" msgid "Save" msgstr "Spara" msgid "Photo Properties" msgstr "Foto Egenskaper" msgid "summary" msgstr "summering" msgid "details" msgstr "detaljer" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr "EXIF/IPTC-inställningar"