# $Id: vi.po,v 1.6 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-08 14:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 12:37+0100\n" "Last-Translator: Trung Dong Huynh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "EXIF/IPTC" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "Trích dữ liệu EXIF/IPTC từ ảnh JPEG" msgid "Extra Data" msgstr "Dữ liệu thêm" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "Lấy ngày giờ gốc" msgid "Aperture Value" msgstr "Khẩu độ" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Tốc độ màn trập" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "Độ dài tiêu cự" msgid "Flash" msgstr "Flash" msgid "ACD Comment" msgstr "Ghi chú ACD" msgid "AE Warning" msgstr "Cảnh báo AE" msgid "AF Focus Position" msgstr "Vị trí tự động chỉnh nét" msgid "AF Point Selected" msgstr "Điểm chỉnh nét được chọn" msgid "AF Point Used" msgstr "Điểm chỉnh nét được dùng" msgid "Adapter" msgstr "Adapter (bộ chuyển đổi)" msgid "Artist" msgstr "Tác giả" msgid "Battery Level" msgstr "Mức pin" msgid "Bits Per Sample" msgstr "Số bit trong mỗi điểm ảnh" msgid "Blur Warning" msgstr "Cảnh báo ảnh nhòe" msgid "Brightness Value" msgstr "Độ sáng" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "Độ nhạy của CCD" msgid "Camera ID" msgstr "Số hiệu máy ảnh" msgid "Camera Serial Number" msgstr "Số sêri máy ảnh" msgid "Color" msgstr "Màu" msgid "Color Mode" msgstr "Chế độ màu" msgid "Color Space" msgstr "Không gian màu" msgid "Components Configuration" msgstr "Cấu hình các thành phần" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Số bit nén mỗi điểm ảnh" msgid "Compression" msgstr "Chế độ nén" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "Chụp bracket liên tục" msgid "Contrast" msgstr "Độ tương phản" msgid "Converter" msgstr "Bộ chuyển đổi" msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" msgid "Custom Functions" msgstr "Các chức năng tùy biến" msgid "Customer Render" msgstr "" msgid "Date/Time" msgstr "Ngày/Giờ" msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom số" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Tỷ lệ zoom số" msgid "DriveMode" msgstr "Chế độ chụp liên tục" msgid "Easy Shooting" msgstr "Chụp tự động" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Giá trị tăng/giảm phơi sáng" msgid "Exposure Index" msgstr "Chỉ số phơi sáng" msgid "Exposure Mode" msgstr "Chế độ phơi sáng" msgid "Exposure Program" msgstr "Chương trình phơi sáng" msgid "File Source" msgstr "Tập tin nguồn" msgid "Firmware Version" msgstr "Phiên bản phần mềm" msgid "Flash Bias" msgstr "Hiệu chỉnh Flash" msgid "Flash Details" msgstr "Chi tiết về Flash" msgid "Flash Energy" msgstr "Năng lượng flash" msgid "Flash Mode" msgstr "Chế độ Flash" msgid "Flash Pix Version" msgstr "" msgid "Flash Setting" msgstr "Thông số Flash" msgid "Flash Strength" msgstr "Độ mạnh của Flash" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Đơn vị phân giải mặt phẳng tiêu cự" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Độ phân giải trục X của mặt phẳng tiêu cự" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Độ phân giải trục Y của mặt phẳng tiêu cự" msgid "Focal Units" msgstr "Đơn vị tiêu cự" msgid "Focus" msgstr "Tiêu cự" msgid "Focus Mode" msgstr "Chế độ chỉnh tiêu cự" msgid "Focus Warning" msgstr "Cảnh báo về tiêu cự" msgid "Gain Control" msgstr "" msgid "Image Adjustment" msgstr "Các hiệu chỉnh ảnh" msgid "Image Description" msgstr "Mô tả của ảnh" msgid "Image History" msgstr "Lịch sử của ảnh" msgid "Image Length" msgstr "Chiều dài ảnh" msgid "Image Number" msgstr "Số ảnh" msgid "Image Sharpening" msgstr "Làm nét ảnh" msgid "Image Size" msgstr "Kích thước ảnh" msgid "Image Type" msgstr "Kiểu ảnh" msgid "Image Width" msgstr "Chiều rộng ảnh" msgid "Inter Color Profile" msgstr "" msgid "Interlace" msgstr "" msgid "Interoperability Index" msgstr "" msgid "Interoperability Version" msgstr "" msgid "Related Image File Format" msgstr "" msgid "Related Image Length" msgstr "" msgid "Related Image Width" msgstr "" msgid "JPEG Tables" msgstr "Bảng JPEG" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "" msgid "Jpeg Quality" msgstr "Chất lượng Jpeg" msgid "Light Source" msgstr "Nguồn sáng" msgid "Long Focal Length" msgstr "" msgid "Macro" msgstr "Chụp cận" msgid "Make" msgstr "Nhãn hiệu" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "Khoảng cách tiêu cự chỉnh bằng tay" msgid "Max Aperture Value" msgstr "Khẩu độ tối đa" msgid "Metering Mode" msgstr "Chế độ do sáng" msgid "Model" msgstr "Dòng sản phẩm" msgid "Noise" msgstr "Nhiễu" msgid "Noise Reduction" msgstr "Khử nhiễu" msgid "Orientation" msgstr "Định hướng" msgid "Owner Name" msgstr "Tên chủ nhân" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" msgid "Photoshop Settings" msgstr "Thông số Photoshop" msgid "Picture Info" msgstr "Thông tin về ảnh" msgid "Picture Mode" msgstr "Chế độ ảnh" msgid "Planar Configuration" msgstr "" msgid "Predictor" msgstr "" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" msgid "Reference Black/White" msgstr "" msgid "Related Sound File" msgstr "" msgid "Resolution Unit" msgstr "Đơn vị phân giải" msgid "Rows Per Strip" msgstr "" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Số mẫu trên mỗi điểm ảnh" msgid "Saturation" msgstr "Độ no màu" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "Chế độ chụp cảnh" msgid "Scene Type" msgstr "Loại cảnh" msgid "Security Classification" msgstr "Phân loại an ninh" msgid "Self Timer" msgstr "Canh giờ" msgid "Self Timer Mode" msgstr "Chế độ chụp canh giờ" msgid "Sensing Method" msgstr "" msgid "Sequence Number" msgstr "Số thứ tự" msgid "Sharpness" msgstr "Độ nét" msgid "Short Focal Length" msgstr "Độ dài tiêu cự ngắn" msgid "Slow Sync" msgstr "" msgid "Software" msgstr "Phần mềm" msgid "Software Release" msgstr "" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" msgid "Special Mode" msgstr "Chế độ đặc biệt" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "" msgid "Strip Offsets" msgstr "" msgid "SubIFDs" msgstr "" msgid "Subfile Type" msgstr "" msgid "Subject Distance" msgstr "Khoảng cách của chủ đề" msgid "Subject Location" msgstr "Vị trí của chủ đề" msgid "Subsec Time" msgstr "" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" msgid "Tile Length" msgstr "" msgid "Tile Offsets" msgstr "" msgid "Tile Width" msgstr "" msgid "Time Zone Offset" msgstr "Độ lệch múi giờ" msgid "Tone" msgstr "" msgid "Transfer Function" msgstr "" msgid "User Comment" msgstr "Bình luận của người dùng" msgid "Version" msgstr "Phiên bản" msgid "White Balance" msgstr "Cân chỉnh màu trắng" msgid "White Point" msgstr "Điểm trắng" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "Các hệ số Y/Cb/Cr" msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "Định vị Y/Cb/Cr" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "" msgid "X Resolution" msgstr "Độ phân giải trục X" msgid "Y Resolution" msgstr "Độ phân giải trục Y" msgid "Exif Image Height" msgstr "Chiều cao ảnh (Exif)" msgid "Exif Image Width" msgstr "Chiều rộng ảnh (Exif)" #, fuzzy msgid "GPS: Version" msgstr "Phiên bản" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Altitude" msgstr "" #, fuzzy msgid "GPS: Time" msgstr "Canh giờ" msgid "GPS: Satellite" msgstr "" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "" msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "" msgid "GPS: Processing Method" msgstr "" msgid "GPS: Area Information" msgstr "" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "IPTC: Danh mục phụ" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "IPTC: Từ khóa" msgid "IPTC: Caption" msgstr "IPTC: Tiêu đề" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "" msgid "IPTC: Headline" msgstr "IPTC: Tiêu đề" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "IPTC: Chỉ dẫn đặt biệt" msgid "IPTC: Category" msgstr "IPTC: Danh mục" msgid "IPTC: Byline" msgstr "" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "" msgid "IPTC: Credit" msgstr "" msgid "IPTC: Source" msgstr "IPTC: Nguồn" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "IPTC: Thông tin bản quyền" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "IPTC: Tên đối tượng" msgid "IPTC: City" msgstr "IPTC: Thành phố" msgid "IPTC: Province State" msgstr "IPTC: Tỉnh-Bang" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "IPTC: Tên nước" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "IPTC: Ngày tạo" msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "IPTC: Cờ bản quyền" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "Các thông số EXIF/IPTC" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "Đã thêm %d thuộc tính vào phần Tóm tắt" msgstr[1] "Đã thêm %d thuộc tính vào phần Tóm tắt" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "Đã bỏ %d thuộc tính ra khỏi phần Tóm tắt" msgstr[1] "Đã bỏ %d thuộc tính ra khỏi phần Tóm tắt" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "Khôi phục lại các thuộc tính mặc định trong phần Tóm tắt" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "Đã chuyển %d thuộc tính lên trong phần Tóm tắt" msgstr[1] "Đã chuyển %d thuộc tính lên trong phần Tóm tắt" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "Đã chuyển %d thuộc tính xuống trong phần Tóm tắt" msgstr[1] "Đã chuyển %d thuộc tính xuống trong phần Tóm tắt" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "Đã thêm %d thuộc tính vào phần Chi tiết" msgstr[1] "Đã thêm %d thuộc tính vào phần Chi tiết" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "Đã bỏ %d thuộc tính ra khỏi phần Chi tiết" msgstr[1] "Đã bỏ %d thuộc tính ra khỏi phần Chi tiết" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "Khôi phục lại các thuộc tính mặc định trong phần Chi tiết" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "Đã chuyển %d thuộc tính lên trong phần Chi tiết" msgstr[1] "Đã chuyển %d thuộc tính lên trong phần Chi tiết" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "Đã chuyển %d thuộc tính xuống trong phần Chi tiết" msgstr[1] "Đã chuyển %d thuộc tính xuống trong phần Chi tiết" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Các thông số đã được lưu" msgid "" "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. " "Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled " "software." msgstr "" "Gallery có thể hiển thị dữ liệu EXIF được nhúng trong ảnh của hầu hết các máy ảnh số. " "Gallery cũng có thể hiển thị dữ liệu IPTC được thêm vào ảnh bởi các phần mềm có hỗ trợ IPTC." msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "Hiển thị EXIF/IPTC tóm tắt và chi tiết" msgid "" "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" "Thường có rất nhiều thông tin EXIF/IPTC được lưu theo ảnh. Gallery có thể hiển thị những " "thông tin này theo hai dạng, tóm tắt và chi tiết. Bạn có thể chọn các thuộc tính nào sẽ được " "hiển thị trong mỗi dạng." msgid "Available" msgstr "Đang có" msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" msgid "Detailed" msgstr "Chi tiết" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một giá trị ở cột hiện có" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một giá trị ở cột Tóm tắt" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một giá trị ở cột Chi tiết" msgid "Add to Summary" msgstr "Thêm và hiển thị Tóm tắt" msgid "Add to Detailed" msgstr "Thêm vào hiển thị Chi tiết" msgid "Remove" msgstr "Xóa" msgid "Up" msgstr "Lên" msgid "Down" msgstr "Xuống" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "" "Khôi phục lại giá trị gốc của phần Tóm tắt và Chi tiết. Cẩn thận khi dùng vì các cài đặt " "hiện tại sẽ không phục hồi lại được!" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "Khôi phục lại mặt định của phần Tóm tắt" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "Khôi phục lại mặt định của phần Chi tiết" msgid "Item Upload" msgstr "Tải đối tượng" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "Khi ảnh được thêm vào Gallery, kiểm tra mô tả EXIF của ảnh và chép vào:" msgid "Item Summary" msgstr "Tóm tắt về đối tượng" msgid "Item Description" msgstr "Mô tả của đối tượng" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "Khi ảnh được thêm vào Gallery, kiểm tra các từ khóa IPTC trong ảnh và chép vào:" msgid "Item Keywords" msgstr "Từ khóa của đối tượng" msgid "Save" msgstr "Lưu" msgid "Photo Properties" msgstr "Các thuộc tính của ảnh" msgid "summary" msgstr "tóm tắt" msgid "details" msgstr "chi tiết" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr "Thông tin EXIF/IPTC của ảnh"