# $Id: zh_CN.po,v 1.13 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-28 14:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 11:42+0800\n" "Last-Translator: Lyric \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "EXIF/IPTC" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "从JPEG照片中析取EXIF数据" msgid "Extra Data" msgstr "额外数据" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "取得原始时间戳记" msgid "Aperture Value" msgstr "光圈值" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "快门速度值" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "焦距" msgid "Flash" msgstr "闪光灯" msgid "ACD Comment" msgstr "ACD注释" msgid "AE Warning" msgstr "AE警告" msgid "AF Focus Position" msgstr "AF对焦位置" msgid "AF Point Selected" msgstr "AF点选择" msgid "AF Point Used" msgstr "AF 点使用" msgid "Adapter" msgstr "转接器" msgid "Artist" msgstr "作者" msgid "Battery Level" msgstr "电池级别" msgid "Bits Per Sample" msgstr "每样本点数" msgid "Blur Warning" msgstr "模糊警告" msgid "Brightness Value" msgstr "亮度值" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD感光度" msgid "Camera ID" msgstr "相机ID" msgid "Camera Serial Number" msgstr "相机序列号" msgid "Color" msgstr "颜色" msgid "Color Mode" msgstr "颜色模式" msgid "Color Space" msgstr "色彩空间" msgid "Components Configuration" msgstr "组件设置" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "每象素压缩点数" msgid "Compression" msgstr "压缩" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "连拍支架" msgid "Contrast" msgstr "对比度" msgid "Converter" msgstr "转换器" msgid "Copyright" msgstr "版权" msgid "Custom Functions" msgstr "自定义功能" msgid "Customer Render" msgstr "客户渲染" msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" msgid "Digital Zoom" msgstr "数字变焦" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "数字变焦比" msgid "DriveMode" msgstr "驱动模式" msgid "Easy Shooting" msgstr "简易拍摄" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "曝光补偿值" msgid "Exposure Index" msgstr "曝光系数" msgid "Exposure Mode" msgstr "曝光模式" msgid "Exposure Program" msgstr "曝光程序" msgid "File Source" msgstr "文件来源" msgid "Firmware Version" msgstr "固件版本" msgid "Flash Bias" msgstr "闪光灯补偿" msgid "Flash Details" msgstr "闪光灯详细信息" msgid "Flash Energy" msgstr "闪光灯能量" msgid "Flash Mode" msgstr "闪光灯模式" msgid "Flash Pix Version" msgstr "FlashPix版本" msgid "Flash Setting" msgstr "闪光灯设置" msgid "Flash Strength" msgstr "闪光灯强度" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "焦平面分辨率单位" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "焦平面X轴分辨率" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "焦平面Y轴分辨率" msgid "Focal Units" msgstr "焦点单位" msgid "Focus" msgstr "对焦" msgid "Focus Mode" msgstr "对焦模式" msgid "Focus Warning" msgstr "对焦警告" msgid "Gain Control" msgstr "增益控制" msgid "Image Adjustment" msgstr "图像调整" msgid "Image Description" msgstr "图像描述" msgid "Image History" msgstr "图像历史" msgid "Image Length" msgstr "图像长度" msgid "Image Number" msgstr "图像数" msgid "Image Sharpening" msgstr "图像锐化" msgid "Image Size" msgstr "图像尺寸" msgid "Image Type" msgstr "图像类型" msgid "Image Width" msgstr "图像宽度" msgid "Inter Color Profile" msgstr "色间资料" msgid "Interlace" msgstr "隔行扫描" msgid "Interoperability Index" msgstr "互用性索引" msgid "Interoperability Version" msgstr "互用性版本" msgid "Related Image File Format" msgstr "相关图像文件格式" msgid "Related Image Length" msgstr "相关图像长度" msgid "Related Image Width" msgstr "相关图像宽度" msgid "JPEG Tables" msgstr "JPEG表" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "JPEG IF字节计数" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "JPEG IF偏移量" msgid "Jpeg Quality" msgstr "JPEG质量" msgid "Light Source" msgstr "光源" msgid "Long Focal Length" msgstr "长焦长度" msgid "Macro" msgstr "宏" msgid "Make" msgstr "制造商" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "手动对焦距离" msgid "Max Aperture Value" msgstr "最大光圈值" msgid "Metering Mode" msgstr "测量模式" msgid "Model" msgstr "模型" msgid "Noise" msgstr "躁点" msgid "Noise Reduction" msgstr "降躁" msgid "Orientation" msgstr "方向" msgid "Owner Name" msgstr "所有者姓名" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "光度计译码" msgid "Photoshop Settings" msgstr "Photoshop设置" msgid "Picture Info" msgstr "图片信息" msgid "Picture Mode" msgstr "图片模式" msgid "Planar Configuration" msgstr "平面设置" msgid "Predictor" msgstr "预测器" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "主色度" msgid "Quality" msgstr "质量" msgid "Reference Black/White" msgstr "参考黑/白" msgid "Related Sound File" msgstr "相关声音文件" msgid "Resolution Unit" msgstr "分辨率单位" msgid "Rows Per Strip" msgstr "每频带行数" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "每象素样本数" msgid "Saturation" msgstr "饱和度" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "景物捕捉模式" msgid "Scene Type" msgstr "景物类型" msgid "Security Classification" msgstr "安全级别" msgid "Self Timer" msgstr "自拍定时" msgid "Self Timer Mode" msgstr "自拍定时模式" msgid "Sensing Method" msgstr "传感器计量方法" msgid "Sequence Number" msgstr "顺序号" msgid "Sharpness" msgstr "锐度" msgid "Short Focal Length" msgstr "短焦长度" msgid "Slow Sync" msgstr "慢同步" msgid "Software" msgstr "软件" msgid "Software Release" msgstr "软件版本" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "空间频率响应" msgid "Special Mode" msgstr "特殊模式" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "光谱灵敏度" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "频带字节计数" msgid "Strip Offsets" msgstr "频带偏移量" msgid "SubIFDs" msgstr "SubIFDs" msgid "Subfile Type" msgstr "子文件类型" msgid "Subject Distance" msgstr "主题距离" msgid "Subject Location" msgstr "主题位置" msgid "Subsec Time" msgstr "Subsec时间" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "Subsec时间 (数字化)" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "Subsec时间 (原始)" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP标准ID" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "平铺字节计数" msgid "Tile Length" msgstr "平铺长度" msgid "Tile Offsets" msgstr "平铺偏移量" msgid "Tile Width" msgstr "平铺宽度" msgid "Time Zone Offset" msgstr "时差" msgid "Tone" msgstr "色调" msgid "Transfer Function" msgstr "传输功能" msgid "User Comment" msgstr "用户评论" msgid "Version" msgstr "版本" msgid "White Balance" msgstr "白平衡" msgid "White Point" msgstr "白点" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "分量Y/Cb/Cr系数" msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "分量Y/Cb/Cr定位" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "分量Y/Cb/Cr子采样" msgid "X Resolution" msgstr "X轴分辨率" msgid "Y Resolution" msgstr "Y轴分辨率" msgid "Exif Image Height" msgstr "EXIF图像高度" msgid "Exif Image Width" msgstr "EXIF图像宽度" msgid "GPS: Version" msgstr "GPS:版本" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "GPS:纬度参考" msgid "GPS: Latitude" msgstr "GPS:纬度" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "GPS:经度参考" msgid "GPS: Longitude" msgstr "GPS:经度" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "GPS:高程参考" msgid "GPS: Altitude" msgstr "GPS:高程" msgid "GPS: Time" msgstr "GPS:时间" msgid "GPS: Satellite" msgstr "GPS:卫星" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "GPS:接收状态" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "GPS:测量模式" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "GPS:测量精度" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "GPS:速度" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "GPS:接收器速度" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "GPS:行进方向参考" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "GPS:行进方向" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "GPS:图像方向参考" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "GPS:图像方向参考" msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "GPS:地理测量数据" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "GPS:目的地纬度参考" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "GPS:目的地纬度" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "GPS:目的地精度参考" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "GPS:目的地精度" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "GPS:目的地方位参考" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "GPS:目的地方位" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "GPS:目的地距离参考" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "GPS:目的地距离" msgid "GPS: Processing Method" msgstr "GPS:处理模式" msgid "GPS: Area Information" msgstr "GPS:地区信息" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "GPS:时间戳" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "GPS:误差校正" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "IPTC:追加分类" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "IPTC:关键字" msgid "IPTC: Caption" msgstr "IPTC:标题" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "IPTC:标题作者" msgid "IPTC: Headline" msgstr "IPTC:摘要" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "IPTC:特别指南" msgid "IPTC: Category" msgstr "IPTC:分类" msgid "IPTC: Byline" msgstr "IPTC:署名" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "IPTC:署名标题" msgid "IPTC: Credit" msgstr "IPTC:职员表" msgid "IPTC: Source" msgstr "IPTC:源" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "IPTC:版权通告" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "IPTC:对象名" msgid "IPTC: City" msgstr "IPTC:城市" msgid "IPTC: Province State" msgstr "IPTC:省" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "IPTC:国家" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "IPTC:原始传送参考" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "IPTC:创建日期" msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "IPTC:版权旗标" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "IPTC:创建时间" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "EXIF/IPTC设置" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "在摘要中添加 %d 条属性" msgstr[1] "在摘要中添加 %d 条属性" msgstr[2] "在摘要中添加 %d 条属性" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "在摘要中删除 %d 条属性" msgstr[1] "在摘要中删除 %d 条属性" msgstr[2] "在摘要中删除 %d 条属性" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "重新载入摘要的默认属性" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "%d 条属性已移动到摘要中" msgstr[1] "%d 条属性已移动到摘要中" msgstr[2] "%d 条属性已移动到摘要中" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "%d 条属性已移动到摘要中" msgstr[1] "%d 条属性已移动到摘要中" msgstr[2] "%d 条属性已移动到摘要中" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "在详细信息中添加 %d 条属性" msgstr[1] "在详细信息中添加 %d 条属性" msgstr[2] "在详细信息中添加 %d 条属性" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "在详细信息中删除 %d 条属性" msgstr[1] "在详细信息中删除 %d 条属性" msgstr[2] "在详细信息中删除 %d 条属性" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "重新载入详细信息的默认属性" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "%d 条属性已移动到详细信息中" msgstr[1] "%d 条属性已移动到详细信息中" msgstr[2] "%d 条属性已移动到详细信息中" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "%d 条属性已移动到详细信息中" msgstr[1] "%d 条属性已移动到详细信息中" msgstr[2] "%d 条属性已移动到详细信息中" msgid "Settings saved successfully" msgstr "设置保存成功" msgid "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled software." msgstr "图库可以显示大多数数码相机在照片中内嵌的EXIF数据。也可以显示哪些有IPTC功能的图像编辑软件添加的IPTC数据。" msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "摘要和详细EXIF显示" msgid "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed in each view." msgstr "目前的数码相机在照片中存储了大量的EXIF信息。可通过两种方式查看这些显示,摘要和详细信息。您可以选择每种显示方式下可显示的相关属性。" msgid "Available" msgstr "有效" msgid "Summary" msgstr "摘要" msgid "Detailed" msgstr "细节" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "您必须在可用的列中至少选择一个值" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "您必须在摘要列中至少选择一个值" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "您必须在详细信息列中至少选择一个值" msgid "Add to Summary" msgstr "添加到摘要" msgid "Add to Detailed" msgstr "添加到详细信息" msgid "Remove" msgstr "删除" msgid "Up" msgstr "向上" msgid "Down" msgstr "向下" msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值" msgid "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is no undo!" msgstr "重新载入摘要和详细信息的原始数值。请小心,此操作无法恢复!" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "重新载入默认摘要" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "重新载入默认详细信息" msgid "Item Upload" msgstr "项目上传" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "当照片被添加到图库中时,检查EXIF图片描述并应用到:" msgid "Item Summary" msgstr "项目摘要" msgid "Item Description" msgstr "项目描述" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "当照片被添加到图库中时,检查EXIF图片描述并应用到:" msgid "Item Keywords" msgstr "项目关键字" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Photo Properties" msgstr "照片属性" msgid "summary" msgstr "摘要" msgid "details" msgstr "详细信息" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr "EXIF/IPTC 照片信息"