# $Id: zh_TW.po,v 1.12 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-28 14:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:00+0800\n" "Last-Translator: Stephen Chu \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "EXIF/IPTC" msgstr "EXIF/IPTC" msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos" msgstr "從 JPEG 照片中取得 EXIF 資料" msgid "Extra Data" msgstr "額外資料" msgid "Get the origination timestamp" msgstr "取得原始時間戳記" msgid "Aperture Value" msgstr "光圈" msgid "Shutter Speed Value" msgstr "快門速度" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgid "Focal Length" msgstr "焦距" msgid "Flash" msgstr "閃光燈" msgid "ACD Comment" msgstr "ACD註解" msgid "AE Warning" msgstr "AE警告" msgid "AF Focus Position" msgstr "AF對焦位置" msgid "AF Point Selected" msgstr "選擇的AF點" msgid "AF Point Used" msgstr "使用的AF點" msgid "Adapter" msgstr "轉接器" msgid "Artist" msgstr "作者" msgid "Battery Level" msgstr "電池電量" msgid "Bits Per Sample" msgstr "每樣本位元數" msgid "Blur Warning" msgstr "模糊警告" msgid "Brightness Value" msgstr "亮度" msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD感光度" msgid "Camera ID" msgstr "相機ID" msgid "Camera Serial Number" msgstr "相機序號" msgid "Color" msgstr "顏色" msgid "Color Mode" msgstr "顏色模式" msgid "Color Space" msgstr "色彩空間" msgid "Components Configuration" msgstr "組件設定" msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "每像素壓縮位元數" msgid "Compression" msgstr "壓縮" msgid "Continuous Taking Bracket" msgstr "連續包圍曝光" msgid "Contrast" msgstr "對比度" msgid "Converter" msgstr "轉換器" msgid "Copyright" msgstr "版權" msgid "Custom Functions" msgstr "自定功能" msgid "Customer Render" msgstr "自定算圖" msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" msgid "Digital Zoom" msgstr "數位變焦" msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "數位變焦比" msgid "DriveMode" msgstr "連拍模式" msgid "Easy Shooting" msgstr "簡易拍攝" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "曝光補償" msgid "Exposure Index" msgstr "曝光系數" msgid "Exposure Mode" msgstr "曝光模式" msgid "Exposure Program" msgstr "曝光程式" msgid "File Source" msgstr "檔案來源" msgid "Firmware Version" msgstr "韌體版本" msgid "Flash Bias" msgstr "閃光燈補償" msgid "Flash Details" msgstr "閃光燈詳細資料" msgid "Flash Energy" msgstr "閃光燈能量" msgid "Flash Mode" msgstr "閃光燈模式" msgid "Flash Pix Version" msgstr "Flash Pix版本" msgid "Flash Setting" msgstr "閃光燈設定" msgid "Flash Strength" msgstr "閃光燈強度" msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "對焦面解析度單位" msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "對焦面X軸解析度" msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "對焦面Y軸解析度" msgid "Focal Units" msgstr "對焦單位" msgid "Focus" msgstr "對焦" msgid "Focus Mode" msgstr "對焦模式" msgid "Focus Warning" msgstr "對焦警告" msgid "Gain Control" msgstr "增益控制" msgid "Image Adjustment" msgstr "圖像調整" msgid "Image Description" msgstr "圖像描述" msgid "Image History" msgstr "圖像歷史" msgid "Image Length" msgstr "圖像長度" msgid "Image Number" msgstr "圖像數" msgid "Image Sharpening" msgstr "圖像銳化" msgid "Image Size" msgstr "圖像大小" msgid "Image Type" msgstr "圖像類型" msgid "Image Width" msgstr "圖像寬度" msgid "Inter Color Profile" msgstr "色間資料" msgid "Interlace" msgstr "交錯掃描" msgid "Interoperability Index" msgstr "互用性索引" msgid "Interoperability Version" msgstr "互用性版本" msgid "Related Image File Format" msgstr "相關圖像檔案格式" msgid "Related Image Length" msgstr "相關圖像長度" msgid "Related Image Width" msgstr "相關圖像寬度" msgid "JPEG Tables" msgstr "JPEG表" msgid "Jpeg IF Byte Count" msgstr "JPEG IF位元組數" msgid "Jpeg IF Offset" msgstr "JPEG IF偏移量" msgid "Jpeg Quality" msgstr "JPEG品質" msgid "Light Source" msgstr "光源" msgid "Long Focal Length" msgstr "長焦長度" msgid "Macro" msgstr "放大近照" msgid "Make" msgstr "製造商" msgid "Manual Focus Distance" msgstr "手動對焦距離" msgid "Max Aperture Value" msgstr "最大光圈" msgid "Metering Mode" msgstr "測光模式" msgid "Model" msgstr "機型" msgid "Noise" msgstr "雜訊" msgid "Noise Reduction" msgstr "雜訊消除" msgid "Orientation" msgstr "方向" msgid "Owner Name" msgstr "所有人姓名" msgid "Photometric Interpretation" msgstr "光度解譯" msgid "Photoshop Settings" msgstr "Photoshop設定" msgid "Picture Info" msgstr "圖片資料" msgid "Picture Mode" msgstr "圖片模式" msgid "Planar Configuration" msgstr "平面設定" msgid "Predictor" msgstr "預測器" msgid "Primary Chromaticities" msgstr "主色度" msgid "Quality" msgstr "品質" msgid "Reference Black/White" msgstr "參考黑/白" msgid "Related Sound File" msgstr "相關聲音檔案" msgid "Resolution Unit" msgstr "解析度單位" msgid "Rows Per Strip" msgstr "每頻帶行數" msgid "Samples Per Pixel" msgstr "每象素樣本數" msgid "Saturation" msgstr "飽和度" msgid "Scene Capture Mode" msgstr "景物捕捉模式" msgid "Scene Type" msgstr "景物類型" msgid "Security Classification" msgstr "安全級別" msgid "Self Timer" msgstr "自拍定時" msgid "Self Timer Mode" msgstr "自拍定時模式" msgid "Sensing Method" msgstr "傳感器計量方法" msgid "Sequence Number" msgstr "順序號" msgid "Sharpness" msgstr "銳度" msgid "Short Focal Length" msgstr "短焦長度" msgid "Slow Sync" msgstr "慢同步" msgid "Software" msgstr "軟件" msgid "Software Release" msgstr "軟件版本" msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "空間頻率響應" msgid "Special Mode" msgstr "特殊模式" msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "光譜靈敏度" msgid "Strip Byte Counts" msgstr "頻帶位元組數" msgid "Strip Offsets" msgstr "頻帶偏移量" msgid "SubIFDs" msgstr "SubIFDs" msgid "Subfile Type" msgstr "子檔案類型" msgid "Subject Distance" msgstr "主題距離" msgid "Subject Location" msgstr "主題位置" msgid "Subsec Time" msgstr "Subsec時間" msgid "Subsec Time (Digitized)" msgstr "Subsec時間 (數字化)" msgid "Subsec Time (Original)" msgstr "Subsec時間 (原始)" msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP標準ID" msgid "Tile Byte Counts" msgstr "拼合方格(Tile)位元組數" msgid "Tile Length" msgstr "拼合方格(Tile)格長度" msgid "Tile Offsets" msgstr "拼合方格(Tile)格偏移量" msgid "Tile Width" msgstr "拼合方格(Tile)格寬度" msgid "Time Zone Offset" msgstr "時差" msgid "Tone" msgstr "色調" msgid "Transfer Function" msgstr "傳輸功能" msgid "User Comment" msgstr "用戶評論" msgid "Version" msgstr "版本" msgid "White Balance" msgstr "白平衡" msgid "White Point" msgstr "白點" msgid "Y/Cb/Cr Coefficients" msgstr "Y/Cb/Cr系數" msgid "Y/Cb/Cr Positioning" msgstr "Y/Cb/Cr定位" msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling" msgstr "Y/Cb/Cr次採樣" msgid "X Resolution" msgstr "X軸解析度" msgid "Y Resolution" msgstr "Y軸解析度" msgid "Exif Image Height" msgstr "EXIF 圖像高度" msgid "Exif Image Width" msgstr "EXIF 圖像寬度" msgid "GPS: Version" msgstr "GPS:版本" msgid "GPS: Latitude Reference" msgstr "GPS:緯度參考" msgid "GPS: Latitude" msgstr "GPS:緯度" msgid "GPS: Longitude Reference" msgstr "GPS:經度參考" msgid "GPS: Longitude" msgstr "GPS:經度" msgid "GPS: Altitude Reference" msgstr "GPS:高度參考" msgid "GPS: Altitude" msgstr "GPS:高度" msgid "GPS: Time" msgstr "GPS:時間" msgid "GPS: Satellite" msgstr "GPS:衛星" msgid "GPS: Receive Status" msgstr "GPS:接收狀況" msgid "GPS: Measurement Mode" msgstr "GPS:測量模式" msgid "GPS: Measurement Precision" msgstr "GPS:測量精度" msgid "GPS: Speed Unit" msgstr "GPS:速度單位" msgid "GPS: Receiver Speed" msgstr "GPS:接收器速度" msgid "GPS: Movement Direction Reference" msgstr "GPS:移動方向參考" msgid "GPS: Movement Direction" msgstr "GPS:移動方向" msgid "GPS: Image Direction Reference" msgstr "GPS:成像方向參考" msgid "GPS: Movement Image Direction" msgstr "GPS:移動成像方向" msgid "GPS: Geodetic Survey Data" msgstr "GPS:大地測量資料" msgid "GPS: Destination Latitude Reference" msgstr "GPS:目的緯度參考" msgid "GPS: Destination Latitude" msgstr "GPS:目的緯度" msgid "GPS: Destination Longitude Reference" msgstr "GPS:目的經度參考" msgid "GPS: Destination Longitude" msgstr "GPS:目的經度" msgid "GPS: Destination Bearing Reference" msgstr "GPS:目的角度參考" msgid "GPS: Destination Bearing" msgstr "GPS:目的角度" msgid "GPS: Destination Distance Reference" msgstr "GPS:目的距離參考" msgid "GPS: Destination Distance" msgstr "GPS:目的距離" msgid "GPS: Processing Method" msgstr "GPS:處理方法" msgid "GPS: Area Information" msgstr "GPS:區域資訊" msgid "GPS: Datestamp" msgstr "GPS:日期標籤" msgid "GPS: Differential Correction" msgstr "GPS:誤差修正" msgid "IPTC: Supplemental Categories" msgstr "IPTC:補充類別" msgid "IPTC: Keywords" msgstr "IPTC:關鍵字" msgid "IPTC: Caption" msgstr "IPTC:說明" msgid "IPTC: Caption Writer" msgstr "IPTC:說明作者" msgid "IPTC: Headline" msgstr "IPTC:標題" msgid "IPTC: Special Instructions" msgstr "IPTC:特別指示" msgid "IPTC: Category" msgstr "IPTC:類別" msgid "IPTC: Byline" msgstr "IPTC:作者" msgid "IPTC: Byline Title" msgstr "IPTC:作者頭銜" msgid "IPTC: Credit" msgstr "IPTC:著作權所有人" msgid "IPTC: Source" msgstr "IPTC:來源" msgid "IPTC: Copyright Notice" msgstr "IPTC:著作權告示" msgid "IPTC: Object Name" msgstr "IPTC:對象名稱" msgid "IPTC: City" msgstr "IPTC:城市" msgid "IPTC: Province State" msgstr "IPTC:州、省" msgid "IPTC: Country Name" msgstr "IPTC:國名" msgid "IPTC: Original Transmission Reference" msgstr "IPTC:原始傳輸參考" msgid "IPTC: Date Created" msgstr "IPTC:產生日期" msgid "IPTC: Copyright Flag" msgstr "IPTC:著作權旗標" msgid "IPTC: Time Created" msgstr "IPTC:產生時間" msgid "EXIF/IPTC Settings" msgstr "EXIF/IPTC 設定" #, c-format msgid "Added %d property to the Summary view" msgid_plural "Added %d properties to the Summary view" msgstr[0] "在摘要中增加 %d 條屬性" #, c-format msgid "Removed %d property from the Summary view" msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view" msgstr[0] "在摘要中刪除 %d 條屬性" msgid "Restored the default properties for the Summary view" msgstr "重新載入摘要的預設屬性" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view" msgstr[0] "%d 條屬性已移動到摘要中" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Summary view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view" msgstr[0] "%d 條屬性已移動到摘要中" #, c-format msgid "Added %d property to the Detailed view" msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view" msgstr[0] "在詳細資料中增加 %d 條屬性" #, c-format msgid "Removed %d property from the Detailed view" msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view" msgstr[0] "在詳細資料中刪除 %d 條屬性" msgid "Restored the default properties for the Detailed view" msgstr "重新載入詳細資料的預設屬性" #, c-format msgid "Moved %d property up in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view" msgstr[0] "%d 條屬性已移動到詳細資料中" #, c-format msgid "Moved %d property down in the Detailed view" msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view" msgstr[0] "%d 條屬性已移動到詳細資料中" msgid "Settings saved successfully" msgstr "設定儲存成功" msgid "" "Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. " "Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled " "software." msgstr "" "Gallery 可以顯示大多數數位相機在照片中內嵌的 EXIF 資料。Gallery 也可以顯示某些軟體在照片中加" "入的 IPTC 資料。" msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays" msgstr "摘要和詳細 EXIF/IPTC 顯示" msgid "" "There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data " "in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed " "in each view." msgstr "" "目前的數位相機在照片中存儲了大量的 EXIF/IPTC 資料。可通過兩種方式查看這些顯示,摘要和詳細資" "料。你可以選擇每種顯示方式下可顯示的相關屬性。" msgid "Available" msgstr "有效" msgid "Summary" msgstr "摘要" msgid "Detailed" msgstr "細節" msgid "You must select at least one value in the available column" msgstr "你必須在可用的列中至少選擇一個數值" msgid "You must select at least one value in the summary column" msgstr "你必須在摘要列中至少選擇一個數值" msgid "You must select at least one value in the detailed column" msgstr "你必須在詳細資料列中至少選擇一個數值" msgid "Add to Summary" msgstr "增加到摘要" msgid "Add to Detailed" msgstr "增加到詳細資料" msgid "Remove" msgstr "刪除" msgid "Up" msgstr "向上" msgid "Down" msgstr "向下" msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置為預設值" msgid "" "Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is " "no undo!" msgstr "重新載入摘要和詳細資料的原始數值。請小心,此操作無法恢復!" msgid "Restore Summary Defaults" msgstr "重新載入預設摘要" msgid "Restore Detailed Defaults" msgstr "重新載入預設詳細資料" msgid "Item Upload" msgstr "項目上傳" msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:" msgstr "當照片被增加到 Gallery 中時,檢查 EXIF 圖片描述並應用到:" msgid "Item Summary" msgstr "項目摘要" msgid "Item Description" msgstr "項目描述" msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:" msgstr "當照片被增加到 Gallery 中時,檢查 IPTC 關鍵字並應用到:" msgid "Item Keywords" msgstr "項目關鍵詞" msgid "Save" msgstr "儲存" msgid "Photo Properties" msgstr "照片屬性" msgid "summary" msgstr "摘要" msgid "details" msgstr "詳細資料" msgid "EXIF/IPTC photo info" msgstr "EXIF/IPTC 照片資訊"