# $Id: af.po,v 1.2 2006/03/22 04:19:02 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 10:04+0200\n" "Last-Translator: Renier \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Afrikaans\n" "X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Ffmpeg hulpmiddel vir die verwerking van films" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafiese Hulpmiddele" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Skakel om na 'n JPEG" msgid "offset in seconds" msgstr "verplasing in sekondes" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Gee die tydverplasing in die filmlêer" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Bepaal die hoogte en breedte van die film" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Bepaal die hoogte, breedte en tydsduur van die film" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "FFMPEG Verstellings" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Verstellings suksesvol gestoor" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(chmod 755 ffmpeg in the right directory should do it)" msgstr "" "FFMPEG is 'n grafiese hulpmiddel wat gebruik kan word om films te verwerk wat u na Gallery " "oplaai. U moet die FFMPEG program op u rekenaar installeer en die pad daarheen verskaf in " "die teksboks hieronder. Indien u op 'n Unix/Linux masjien werk moenie vergeet om die " "program uitvoerbaar te maak nie deur (chmod 755) op die betrokke directory uit te " "voer." msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "Pad na FFMPEG:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "U moet die pad na u FFMPEG program insleutel" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Die verskafde pad bevat nie 'n geldige FFMPEG program nie. Gebruik die 'verstellingstoets' " "knop om te bepaal waar die fout lê." msgid "The path you entered isn't a valid path to a ffmpeg binary." msgstr "Die verskafde pad is nie 'n geldige pad na 'n ffmpeg program nie." #, c-format msgid "" "The ffmpeg binary is not executable. To fix it, run chmod 755 %s in a shell." msgstr "" "Die ffmpeg program is nie uitvoerbaar nie. Om Ffmpeg uitvoerbaar te maak moet die " "chmod 755 %s bevel by die opdraglyn (shell) uitgevoer word." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" msgid "See sample at right." msgstr "" msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "" msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "" msgid "Save Settings" msgstr "Stoor Verstellings" msgid "Test Settings" msgstr "Verstellingstoets" msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" msgid "Reset" msgstr "Herstel" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "FFMPEG toetsresultate" msgid "Binary Name" msgstr "Programnaam" msgid "Pass/Fail" msgstr "Geslaag/Misluk" msgid "Passed" msgstr "Geslaag" msgid "Failed" msgstr "Misluk" msgid "Error messages:" msgstr "Foutboodskap:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Ondersteunde MIME Tipes" msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types" msgstr "Die FFMPEG module kan lêers verwerk met die volgende MIME tipes" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Foutspoorinligting (%d toets misluk)" msgstr[1] "Foutspoorinligting (%d toetse misluk)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "Hierdie foutspoorinligting is tydens die toets van u Ffmpeg installasie versamel. As u " "hulle aandagtig deurlees kan u moontlik vasstel waarom die toetse misluk."