# $Id: eu.po,v 1.8 2006/03/22 04:19:02 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Piarres Beobide , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 00:01+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 0.6.3.20060126\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Filmak prozesatzeko tresna-jokoa" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Tresna-joko Grafikoak" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "JPEG bihurtu" msgid "offset in seconds" msgstr "desplazamendua segundutan" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Hautatu filmaren denbora desplazamendua" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Filmaren altuera eta zabalera eskuratu" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Filmaren iraupena, altuera eta zabalera eskuratu" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "FFMPEG Ezarpenak" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Ezarpenak behar bezala gorde dira" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "Ur-marka behar bezala gehitu da filma argazkitxoetara" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "Ur-marka behar bezala kendu da filma argazkitxoetatik" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(chmod 755 ffmpeg in the right directory should do it)" msgstr "FFMPEG galeriara igotzen dituzun bideo fitxategia prozesatzeko erabili daitekeen tresna-joko grafiko bat da. FFMPEG bitarrak zure zerbitzarian instalatu behar dituzu eta beheko kutxan haiekiko bidea idatzi. Unix makina batetan bazaude ez ahaztu bitarrak exekutagarri egitea (direktorio zuzenean chmod 755 ffmpeg egitearekin aski izan beharko zen) " msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "FFMPEG-ra bidea:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "FFMPEG bitarrera bidea idatzi behar duzu" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Emandako bideak ez du baliozko FFMPEG bitarrik. 'proba' botoia erabilierrorean non dagoen " "begiratzeko." msgid "The path you entered isn't a valid path to a ffmpeg binary." msgstr "Emandako bideak ez du baliozko ffmpeg bitarrik." #, c-format msgid "" "The ffmpeg binary is not executable. To fix it, run chmod 755 %s in a shell." msgstr "ffmpeg bitarra ez da abiarazgarriak. Hau konpontzeko chmod 755 %s abiarazi" "shell batetan." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "Modulu honek automatikoki filma argazkitxoeri ur-marka bat jarri diezaieke argazkietatik bereizi ahal izateko." msgid "See sample at right." msgstr "Begiratu adibidea" msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "Filma berri argazkitxo Ur-marka" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "Dauden filma argazkitxoetako ur-markak %sgehitu%s edo %sEzabatu%s." msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "Ur-markak onartzen dituen beste tresna-joko bat gaitu ezazu funtzio hau martxan jartzeko." msgid "Save Settings" msgstr "Ezarpenak Gorde" msgid "Test Settings" msgstr "Proba ezarpenak" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "FFMPEG bitar proba emaitza" msgid "Binary Name" msgstr "Bitar Izena" msgid "Pass/Fail" msgstr "Ondo/huts" msgid "Passed" msgstr "Ondo dago" msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" msgid "Error messages:" msgstr "Erroreen mezuak:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Onartutako MIME Motak" msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types" msgstr "FFMPEG moduluak honako MIMEmotatako fitxategiak onar ditzake" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Araztpen irteera (proba %d -ek huts egin du)" msgstr[1] "Araztpen irteera (%d probek huts egin dute)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "Zure FFmpeg instalazioa probatzerakoan arazpen irteera hau lortu da. Hau xehetasunez irakurriaz " "proban zerk huts eginduen aurkitu beharko zenuke."