# $Id: fi.po,v 1.4 2006/03/22 04:19:02 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: # - 2005 Marko Kohtala # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Ffmpeg 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-30 07:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 12:11+0200\n" "Last-Translator: Marko Kohtala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Ffmpeg" msgstr "Ffmpeg" msgid "A toolkit for processing movies" msgstr "Työkalut elokuvien käsittelyyn" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Graafiset Työkalut" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Muunna JPEG muotoon" msgid "offset in seconds" msgstr "sijainti sekunteina" msgid "Select time offset in movie file" msgstr "Valitse ajankohta elokuvassa" msgid "Get the width and height of the movie" msgstr "Lue elokuvan leveys ja korkeus" msgid "Get the width, height and duration of the movie" msgstr "Lue elokuvan leveys, korkeus ja kesto" msgid "FFMPEG Settings" msgstr "FFMPEG Asetukset" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Asetukset tallennettu" msgid "Watermark successfully added to movie thumbnails" msgstr "" msgid "Watermark successfully removed from movie thumbnails" msgstr "" msgid "" "FFMPEG is a graphics toolkit that can be used to process video files that you upload to " "Gallery. You must install the FFMPEG binary on your server, then enter the path to it in " "the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary executable " "(chmod 755 ffmpeg in the right directory should do it)" msgstr "" "FFMPEG sisältää työkaluja toimittamiesi videoiden käsittelyyn. Sinun täytyy asentaan FFMPEG " "ohjelma serverilles ja kirjata polku siihen alla olevaan tekstikenttään. Jos palvelimesi on " "unix, muista tehdä ohjelmasta ajettava (chmod 755 ffmpeg oikeassa hakemistossa tekee " "sen)" msgid "Path to FFMPEG:" msgstr "Polku FFMPEG:iin:" msgid "You must enter a path to your FFMPEG binary" msgstr "Kirjaa polku FFMPEG ohjelmaan" msgid "" "The path you entered doesn't contain a valid FFMPEG binary. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Antamasi polku ei sisällä toimivaa FFMPEG ohjelmaa. Käytä 'testaa' nappia tarkistaaksesi " "missä virhe on." msgid "The path you entered isn't a valid path to a ffmpeg binary." msgstr "Kirjaamasi polku ei ole toimiva polku ffmpeg ohjelmaan." #, c-format msgid "" "The ffmpeg binary is not executable. To fix it, run chmod 755 %s in a shell." msgstr "" "ffmpeg ohjelma ei ole ajettava. Korjataksesi sen aja chmod 755 %s " "komentorivillä." msgid "" "This module can automatically watermark the thumbnails for movies to help distinguish them " "from photos." msgstr "" msgid "See sample at right." msgstr "" msgid "Watermark new movie thumbnails" msgstr "" #, c-format msgid "%sAdd%s or %sRemove%s watermark from all existing movie thumbnails." msgstr "" msgid "" "Activate another graphics toolkit with watermark support to make this function available." msgstr "" msgid "Save Settings" msgstr "Tallenna Asetukset" msgid "Test Settings" msgstr "Testaa Asetukset" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" msgid "Reset" msgstr "Palauta" msgid "FFMPEG binary test results" msgstr "FFMPEG ohjelman testitulokset" msgid "Binary Name" msgstr "Ohjelman Nimi" msgid "Pass/Fail" msgstr "Onnistui/Ei" msgid "Passed" msgstr "Onnistui" msgid "Failed" msgstr "Ei" msgid "Error messages:" msgstr "Virheet:" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Tuetut MIME Tyypit" msgid "The FFMPEG module can support files with the following MIME types" msgstr "FFMPEG moduli tukee vain tiedostoja, joilla on seuraavat MIMEM tyypit" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Debuggaus tulostus (%d epäonnistunut testi)" msgstr[1] "Debuggaus tulostus (%d epäonnistunutta testiä)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your Ffmpeg installation. If you read through " "this carefully you may discover the reason why Ffmpeg failed the tests." msgstr "" "Keräsimme tämän tulostokset Ffmpeg asennuksen testinaikana. Jos luet sen läpi huolella voit " "löytää syyn miksi Ffmpeg epäonnistui testeissä."