# $Id: it.po,v 1.6 2006/03/22 04:19:29 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Image Block 1.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-21 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 11:19+0100\n" "Last-Translator: Ermanno Baschiera \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" msgid "Image Block" msgstr "Blocco Immagine" msgid "Random, Most Recent or Most Viewed Photo or Album" msgstr "Foto o Album Casuali, Più Recenti oppure Più Visitati" msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" msgid "Random Image" msgstr "Immagine Casuale" msgid "Newest Image" msgstr "Immagine più recente" msgid "Most Viewed Image" msgstr "Immagine più vista" msgid "Random Album" msgstr "Album Casuale" msgid "Newest Album" msgstr "Album più recente" msgid "Most Viewed Album" msgstr "Album più visto" msgid "Picture of the Day" msgstr "Foto del Giorno" msgid "Picture of the Week" msgstr "Foto della Settimana" msgid "Picture of the Month" msgstr "Foto del Mese" msgid "Album of the Day" msgstr "Album del Giorno" msgid "Album of the Week" msgstr "Album della Settimana" msgid "Album of the Month" msgstr "Album del Mese" msgid "Date:" msgstr "Data:" #, c-format msgid "Views: %d" msgstr "Visite: %d" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Proprietario: %s" msgid "Prevent this album from being displayed in the Image Block" msgstr "Impedisci che questo album sia visualizzato nel Blocco Immagine" msgid "Apply ImageBlock settings to sub-albums" msgstr "Applica la configurazione di ImageBlock ai sotto-album" msgid "Image Block Settings" msgstr "Configurazione Image Block" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Configurazione salvata con successo" msgid "Show" msgstr "Visualizza" msgid "Heading" msgstr "Testata" msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "View Count" msgstr "Visualizza Contatore" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" msgid "Frames" msgstr "Cornici" msgid "View samples" msgstr "Visualizza esempi" msgid "Album Frame" msgstr "Cornice Album" msgid "Photo Frame" msgstr "Cornice Foto" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "External Image Block" msgstr "Image Block Esterno" msgid "" "Use a PHP block like the one shown below to include an image block in a PHP page outside of " "Gallery." msgstr "" "Usa un blocco PHP come quello mostrato qui sotto per includere un blocco immagine in una " "pagina PHP al di fuori di Gallery." msgid "" "Pipe(|) separate list chosen from: randomImage, recentImage, viewedImage, randomAlbum, " "recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, weeklyAlbum, " "monthlyAlbum, specificItem; default is randomImage" msgstr "" "Lista separata da pipe(|) di elementi presi tra: randomImage, recentImage, viewedImage, " "randomAlbum, recentAlbum, viewedAlbum, dailyImage, weeklyImage, monthlyImage, dailyAlbum, " "weeklyAlbum, monthlyAlbum, specificItem; il predefinito è randomImage" msgid "" "Pipe(|) separated list chosen from: title, date, views, owner, heading, fullSize; the value " "can also be: none" msgstr "" "Lista separata da pipe(|) di elementi presi tra questi: titolo, data, visite, proprietario, " "heading, fullSize; il valore può anche essere: nessuno" msgid "" "Limit the item selection to the subtree of the gallery under the album with the given id; or " "the id of the item to display when used with specificItem block type" msgstr "" "Limita la selezione degli oggetti al sottoalbero della galleria sotto l'album con l'id " "indicato; oppure l'id dell'oggetto da visualizzare con il tipo di blocco specificItem" msgid "" "Scale images to this maximum size. If maxSize exceeds the thumbnail dimensions, you must " "also specify g2_show=fullSize" msgstr "" "Riscala le immagini a questa dimensione massima. Se maxSize oltrepassa le dimensioni delle " "anteprime, devi specificare anche g2_show=fullSize" msgid "Add a link target (for example, to open links in a new browser window)" msgstr "" "Aggiungi un link target (ad esempio, per aprire i link in una nuova finestra del browser)" msgid "Image frame to use around images" msgstr "Cornice immagine da usare intorno le immagini" msgid "Image frame to use around albums" msgstr "Cornice immagine da usare intorno gli album" msgid "If a parameter marked with * is omitted then the site default defined above is used." msgstr "" "Se qualche parametro evidenziato da * manca allora verrà usato il valore predefinito " "del sito indicato qui sotto." #, c-format msgid "" "Image frames require CSS to be displayed correctly. Include the following in the %s section " "to support image frames." msgstr "" "Le cornici immagine necessitano che il CSS sia visualizzato correttamente. Includi " "ciò che segue nella sezione %s per supportare le cornici immagine." #, c-format msgid "" "Specify the frame id (or pipe separated list of ids) in the frames parameter. Omit the " "parameter to support the image frames configured above. Frame ids are the directory names in " "the %s directory." msgstr "" "Specifica l'id della cornice (oppure una lista di id separati da pipe) nel parametro " "cornici. Non inserire il parametro per supportare le cornici immagine configurate qui sotto. " "Gli id delle cornici sono i nomi delle cartelle nella cartella %s." msgid "Image type" msgstr "Tipo immagine" msgid "Random image" msgstr "Immagine casuale" msgid "Recent image" msgstr "Immagine recente" msgid "Viewed image" msgstr "Immagine visitata" msgid "Random album" msgstr "Album casuale" msgid "Recent album" msgstr "Album recente" msgid "Viewed album" msgstr "Album visitato" msgid "Daily image" msgstr "Immagine quotidiana" msgid "Weekly image" msgstr "Immagine settimanale" msgid "Monthly image" msgstr "Immagine mensile" msgid "Daily album" msgstr "Album quotidiano" msgid "Weekly album" msgstr "Album settimanale" msgid "Monthly album" msgstr "Album mensile" msgid "Use default settings" msgstr "Usa configurazione predefinita" msgid "Show heading" msgstr "Visualizza testata" msgid "Show title" msgstr "Visualizza titolo" msgid "Show date" msgstr "Visualizza data" msgid "Show view count" msgstr "Visualizza contatore visite" msgid "Show owner" msgstr "Visualizza proprietario"