# $Id: no.po,v 1.7 2006/03/22 04:19:38 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Sverre M. Vikan msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-10 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 23:53+0100\n" "Last-Translator: Sverre M. Vikan \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit" msgstr "ImageMagick / GraphicsMagick grafikkverktøy" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafikkverktøy" msgid "Convert to" msgstr "Konverter til" msgid "target width" msgstr "målbredde" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(valgfritt) målhøyde, settes som standard til det samme som bredden" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Skaler bildet til målstørrelsen, oppretthold proporsjoner" msgid "target height" msgstr "målhøyde" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Skaler bildet til målstørrelsene" msgid "rotation degrees" msgstr "rotasjongrader" msgid "Rotate the image" msgstr "Roter bildet" msgid "left edge %" msgstr "venstre kant %" msgid "top edge %" msgstr "toppkant %" msgid "width %" msgstr "bredde %" msgid "height %" msgstr "høyde %" msgid "Crop the image" msgstr "Beskjær bildet" msgid "overlay path" msgstr "overleggssti" msgid "overlay mime type" msgstr "overleggets MIME-type" msgid "overlay width" msgstr "overleggsbredde" msgid "overlay height" msgstr "overleggshøyde" msgid "alignment type" msgstr "justeringstype" msgid "alignment x %" msgstr "justering x %" msgid "alignment y %" msgstr "justering y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Overlegg kildebildet med et annet" msgid "page number" msgstr "sidetall" msgid "Select a single page from a multi-page file" msgstr "Velg en enkelt side fra en mange-siders fil" msgid "target size in kb" msgstr "målstørrelse i kb" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Reduser bildekvaliteten for å nå målstørrelsen" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Hent bildets bredde og høyde" msgid "Get the number of pages" msgstr "Hent antall sider" msgid "Get the colorspace of the image" msgstr "Hent bildets fargerom" msgid "File does not exist" msgstr "Filen finnes ikke" msgid "Problem executing binary:" msgstr "Problem med kjøring av program:" msgid "Binary output:" msgstr "Programfilutdata:" msgid "ImageMagick Settings" msgstr "Innstillinger for ImageMagick" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Vellykket lagring av innstillinger" msgid "ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable (chmod 755 * in the ImageMagick directory should do it)" msgstr "ImageMagick er et grafikkverktøy som kan brukes til å behandle bilder som du laster opp i Gallery. Du må installere ImageMagick på din maskin, og deretter skrive inn stien til filene i tekstboksen under. Ikke glem å gjøre filene kjørbare om du er på en Unix-maskin (chmod 755 * i ImageMagick-katalogen skulle være nok)" msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:" msgstr "Katalog til ImageMagick/GraphicsMagick:" msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries" msgstr "Du må skrive inn en sti til ImageMagick" msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible." msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog eller er ikke tilgjengelig." msgid "The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to check where the error is." msgstr "Stien du skrev inn inneholder ikke gyldige ImageMagick-programmer. Bruk «test»-knappen for å kontrollere hvor feilen er." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig sti." msgid "JPEG Quality:" msgstr "JPEG-kvalitet:" msgid "ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images since the color space detection slows down the add item process a little bit." msgstr "ImageMagick kan gjenkjenne fargerom som ikke kan vises på nett, f.eks. CMYK, og opprette kopier av slike bilder som kan vises på nett. Aktiver dette valget kun om du faktisk legger til CMYK-baserte JPEG- eller TIFF-filer ettersom fargeromsgjenkjennelsen gjør bildetilleggelsesprosessen noe tregere." msgid "CMYK Support:" msgstr "CMYK-støtte:" msgid "Save Settings" msgstr "Lagre innstillinger" msgid "Test Settings" msgstr "Test innstillinger" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "Reset" msgstr "Nullstill" msgid "ImageMagick binary test results" msgstr "Testresultater for ImageMagick" msgid "Binary Name" msgstr "Programnavn" msgid "Pass/Fail" msgstr "Vellykket/Mislykket" msgid "Passed" msgstr "Vellykket" msgid "Failed" msgstr "Mislykket" msgid "Error messages:" msgstr "Feilmeldinger:" msgid "Version" msgstr "Versjon" #, c-format msgid "Warning: This version of %s has a %sknown vulnerability%s that can be exploited to cause infinite loops. You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for %sDebian%s." msgstr "Advarsel: denne versjonan av %s har en %skjent sårbarhet%s som kan utnyttes for å forårsake evige sløyfer. Du anbefales å oppgradere. Denne bestemmelsen kan være unøyaktig for %sDebian%s." msgid "Use this version anyway" msgstr "Bruk denne versjonen uansett" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Støttede MIME-typer" msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:" msgstr "ImageMagick-modulen kan støtte filer av følgende MIME-typer:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Feilrettingsutdata (%d mislykket test)" msgstr[1] "Feilrettingsutdata (%d mislykkede tester)" msgid "We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests." msgstr "Vi samlet denne feilrettingsinformasjonen under testing av dine ImageMagick-programmer. Du kan oppdage årsaken til hvorfor dine ImageMagick-programmer mislyktes undertesting om du leser gjennom denne nøye."