# $Id: ru.po,v 1.8 2006/03/22 04:19:38 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 13:01+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit" msgstr "Графические Инструменты ImageMagick / GraphicsMagick" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Графические Инструменты " msgid "Convert to" msgstr "Преобразовать в" msgid "target width" msgstr "конечная ширина" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(дополнительно) конечная высота, по умолчанию аналогична ширине " msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Масштабировать изображение до желаемого размера, сохраняя отношение сторон" msgid "target height" msgstr "конечная высота" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Изменить размеры изображения для желаемых размеров" msgid "rotation degrees" msgstr "угол поворота" msgid "Rotate the image" msgstr "Поворот изображения" msgid "left edge %" msgstr "отступ слева %" msgid "top edge %" msgstr "отступ сверху %" msgid "width %" msgstr "ширина %" msgid "height %" msgstr "высота %" msgid "Crop the image" msgstr "Обрезать изображение" msgid "overlay path" msgstr "overlay путь" msgid "overlay mime type" msgstr "overlay mime тип" msgid "overlay width" msgstr "overlay ширина" msgid "overlay height" msgstr "overlay высота" msgid "alignment type" msgstr "выравнивание" msgid "alignment x %" msgstr "Выравнивание по оси x %" msgid "alignment y %" msgstr "Выравнивание по оси y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Overlay source image with a second one" msgid "page number" msgstr "номер страницы" msgid "Select a single page from a multi-page file" msgstr "Выберете одну страницу из многостраничного файла" msgid "target size in kb" msgstr "конечный размер в Кб" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Уменьшить качество изображения для достижения желаемого размера файла" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Получить ширину и высоту изображения" msgid "Get the number of pages" msgstr "Получить количество страниц" msgid "Get the colorspace of the image" msgstr "Получить цветовую модель изображения" msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" msgid "Problem executing binary:" msgstr "Проблема при выполнении бинарного кода:" msgid "Binary output:" msgstr "Результат выполнения бинарного кода:" msgid "ImageMagick Settings" msgstr "Настройки ImageMagick" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Настройки успешно сохранены" msgid "ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable (chmod 755 * in the ImageMagick directory should do it)" msgstr "ImageMagick является графическим инструментом, который может быть использован для работы с изображениями, которые Вы загружаете в Галерею. Сначала Вам потребуется установить бинарный код ImageMagick на Ваш сервер, после чего указать путь к нему в текстовом поле ниже. Если Вы используете Unix, не забудьте сделать код исполняемым (команда chmod 755 * в директории с ImageMagick) " msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:" msgstr "Путь к бинарному коду ImageMagick/GraphicsMagick:" msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries" msgstr "Вы должны ввести путь к ImageMagick в бинарное виде" msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible." msgstr "Введенным Вами путь содержит неверный бинарный Dcraw или не доступен." msgid "The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to check where the error is." msgstr "Введенным Вами путь содержит неверный бинарный ImageMagick. Нажмите кнопку \"Тестировать настройки\", чтобы проверить, в чем ошибка." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Введенным Вами путь неверен." msgid "JPEG Quality:" msgstr "Качество JPEG:" msgid "ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images since the color space detection slows down the add item process a little bit." msgstr "ImageMagick может обнаруживать не отображаемые через веб цветовые пространства, например, как CMYK и создавать копию подобных изображений, доступных для просмотра через веб. Сделайте данную опцию активной только в том случае, если Вы дейсвительно планируете работу с изображениями JPEG или TIFF со CMYK, т.к. процесс определение цветового пространства несколько замедляет процесс добавления элементов." msgid "CMYK Support:" msgstr "Поддержка CMYK:" msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" msgid "Test Settings" msgstr "Тестировать настройки" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Reset" msgstr "Сбросить" msgid "ImageMagick binary test results" msgstr "Результаты теста бинарного ImageMagick" msgid "Binary Name" msgstr "Двоичное имя " msgid "Pass/Fail" msgstr "Успешно/Неудачно " msgid "Passed" msgstr "Успешно " msgid "Failed" msgstr "Неудачно" msgid "Error messages:" msgstr "Сообщения об ошибках:" msgid "Version" msgstr "Версия" #, c-format msgid "Warning: This version of %s has a %sknown vulnerability%s that can be exploited to cause infinite loops. You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for %sDebian%s." msgstr "Внимание: Данная версия %s имеет %sизвестную проблему безопасности%s, что может привести к бесконечному циклу. Возможно, Вы пожалете сделать обновление. Данное утверждение может быть неверно для %sDebian%s." msgid "Use this version anyway" msgstr "Использовать данную версию в любом случае" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Поддерживаемые MIME типы" msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:" msgstr "Модуль ImageMagick может поддерживать работу со следующими MIME типами:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Результат отладки (%d неудавшийся тест)" msgstr[1] "Результат отладки (%d неудавшихся теста)" msgstr[2] "Результат отладки (%d неудавшихся тестов)" msgid "We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests." msgstr "Результаты отладки были получены в результате теста бинарного ImageMagick. Если Вы внимательно просмотрите их, Вы сможете найти причину, по которой Ваш бинарный код ImageMagick не прошел тесты."