# $Id: vi.po,v 1.6 2006/03/22 04:19:38 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-03 06:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 12:21+0100\n" "Last-Translator: Trung Dong Huynh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" #, fuzzy msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit" msgstr "Bộ công cụ đồ họa ImageMagick" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Bộ công cụ đồ họa" msgid "Convert to" msgstr "Chuyển sang dạng" msgid "target width" msgstr "chiều rộng đích" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(không bắt buộc) chiều cao đích, mặc định là bằng chiều rộng" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Thu/phóng ảnh theo kích thước đích, giữ nguyên tỷ lệ" msgid "target height" msgstr "chiều cao đích" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Thu/phóng ảnh theo kích thước đích" msgid "rotation degrees" msgstr "độ quay" msgid "Rotate the image" msgstr "Quay ảnh" msgid "left edge %" msgstr "% lề trái" msgid "top edge %" msgstr "% lề trên" msgid "width %" msgstr "% chiều rộng" msgid "height %" msgstr "% chiều cao" msgid "Crop the image" msgstr "Cắt xén ảnh" msgid "overlay path" msgstr "đường dẫn đến hình đè" msgid "overlay mime type" msgstr "kiểu mime của hình đè" msgid "overlay width" msgstr "chiều rộng hình đè" msgid "overlay height" msgstr "chiều cao hình đè" msgid "alignment type" msgstr "kiểu canh lề" msgid "alignment x %" msgstr "canh lề x %" msgid "alignment y %" msgstr "canh lề y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Đặt đè trên ảnh nguồn một ảnh thứ hai" msgid "page number" msgstr "số trang" msgid "Select a single page from a multi-page file" msgstr "Chọn một trang từ tập tin có nhiều trang" msgid "target size in kb" msgstr "kích thước đích theo kb" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Giảm chất lượng ảnh để đạt được kích thước tập tin đích" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Lấy chiều cao và chiều rộng của ảnh" msgid "Get the number of pages" msgstr "Lấy tổng số trang" msgid "Get the colorspace of the image" msgstr "Lấy không gian màu của ảnh" msgid "File does not exist" msgstr "Tập tin không tồn tại" msgid "Problem executing binary:" msgstr "Vấn đề khi thực hiện chương trình:" msgid "Binary output:" msgstr "Kết xuất chương trình:" msgid "ImageMagick Settings" msgstr "Thông số ImageMagick" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Các thông số đã được lưu" #, fuzzy msgid "" "ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to " "Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to " "them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries " "executable (chmod 755 * in the ImageMagick directory should do it)" msgstr "" "ImageMagick là một bộ công cụ đồ họa có thể được dùng để xử lý các tập tin ảnh bạn tải lên " "Gallery. Bạn phải cài các chương trình của ImageMagick vào máy chủ của bạn và nhập đường dẫn " "đến chúng ở hộp chữ dưới đây. Nếu bạn dùng Unix thì nhớ đặt quyền chạy cho các tập tin " "chương trình này (dùng lệnh chmod 755 * trong thư mục của ImageMagick)." msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:" msgstr "Thư mục chứa các chương trình của ImageMagick/GraphicsMagick:" msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries" msgstr "Bạn phải nhập đường dẫn đến các chương trình của ImageMagick" msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible." msgstr "Đường dẫn bạn nhập vào không phải là một thư mục hợp lệ hoặc không thể truy xuất được." msgid "" "The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to " "check where the error is." msgstr "" "Đường dẫn bạn nhập vào không chứa các chương trình hợp lệ của ImageMagick. Hãy dùng nút " "'thử' để kiểm tra xem lỗi ở đâu." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Đường dẫn bạn nhập vào không phải là một đường dẫn hợp lệ." msgid "JPEG Quality:" msgstr "Chất lượng JPEG:" msgid "" "ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy " "of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images " "since the color space detection slows down the add item process a little bit." msgstr "" #, fuzzy msgid "CMYK Support:" msgstr "Hỗ trợ CMYK JPEG:" msgid "Save Settings" msgstr "Lưu thông số" msgid "Test Settings" msgstr "Thử thông số" msgid "Cancel" msgstr "Hủy" msgid "Reset" msgstr "" msgid "ImageMagick binary test results" msgstr "Kết quả thử chương trình ImageMagick" msgid "Binary Name" msgstr "Tên chương trình" msgid "Pass/Fail" msgstr "Qua/Thất bại" msgid "Passed" msgstr "Qua" msgid "Failed" msgstr "Thất bại" msgid "Error messages:" msgstr "Thông báo lỗi:" msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #, c-format msgid "" "Warning: This version of %s has a %sknown vulnerability%s that can be exploited to cause " "infinite loops. You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for %sDebian%s." msgstr "" msgid "Use this version anyway" msgstr "" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Các kiểu MIME được hỗ trợ" msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:" msgstr "Module ImageMagick hỗ trợ tập tin thuộc các kiểu MIME sau:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Kết xuất debug (%d lệnh thử thất bại)" msgstr[1] "Kết xuất debug (%d lệnh thử thất bại)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests." msgstr "" "Chúng tôi thu thập kết xuất debug này khi thử các chương trình ImageMagick của bạn. Nếu bạn " "xem kỹ trong kết xuất này thì có thể phát hiện được tại sao các chương trình ImageMagick của " "bạn lại thất bại khi thử."