# $Id: eu.po,v 1.6 2006/03/22 04:19:53 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Piarres Beobide , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Members 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:21+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" msgid "Everybody" msgstr "Denak" msgid "Registered Users" msgstr "Erregistratutako Erabiltzaileak" msgid "Site Admins" msgstr "Gune Kudeatzaileak" msgid "Show Email Addresses" msgstr "ePosta Helbidea Erakutsi" msgid "Don't Show Email Addresses" msgstr "Ez ePosta Helbidea Erakutsi" msgid "Member Items" msgstr "Kidearen Elementuak" msgid "Members List" msgstr "Kide Zerrenda" msgid "Members Profile" msgstr "Kide Profila" msgid "Members" msgstr "Kideak" msgid "Members List and Profiles" msgstr "Kide Zerrenda eta Profilak" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" msgid "Members Settings" msgstr "Kide Ezarpenak" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Ezarpenak behar bezala gorde dira" msgid "This will select who can see the members list and member profiles." msgstr "Honek erabiltzaile zerrenda eta profilak nork ikus ditzakeen ezartzen du." msgid "" "This will select if email addresses are displayed in the member profiles. Administrators " "will always be able to see email addresses." msgstr "" "Hone erabiltzaile profiletan eposta helbideak bistarazikjo diren ezartzen du. Kudeatzaileak " "beti ikusi ahal izango ditu." msgid "Save" msgstr "Gorde" msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" #, c-format msgid "Member Items for %s" msgstr "%s kidearen elementuak" #, c-format msgid "%d item total" msgid_plural "%d items total" msgstr[0] "elementu %d guztira" msgstr[1] "%d elementu guztira" msgid "« first" msgstr "« lehenengoa" msgid "« back" msgstr "« atzera" #, c-format msgid "Viewing page %d of %d" msgstr "%d orria ikusten %d orrialdetatik" msgid "next »" msgstr "hurrengoa »" msgid "last »" msgstr "azkena »" msgid "Type" msgstr "Mota" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Time" msgstr "Ordua" msgid "Name" msgstr "Izena" msgid "Album" msgstr "Albuma" msgid "Item" msgstr "Elementua" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #, c-format msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d kidea" msgstr[1] "%d kideak" msgid "#" msgstr "#" msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" msgid "Full Name" msgstr "Izen osoa" msgid "Member Since" msgstr "Noiztik kidea" #, c-format msgid "Member Profile for %s" msgstr "%s kdiearen profila" msgid "Name:" msgstr "Izena:" msgid "E-mail:" msgstr "ePosta helbidea:" msgid "Member Since:" msgstr "Noiztik Kide:" #, c-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(egun %d)" msgstr[1] "(%d egun)" msgid "(today)" msgstr "(gaur)" msgid "Last Items:" msgstr "Azken Elementuak:" msgid "List All »" msgstr "Denak zerrendatu»" #, c-format msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s kidea" msgstr[1] "%s kideak" msgid "Members Block" msgstr "Kideak Blokeatu"