# $Id: fr.po,v 1.7 2006/03/22 04:19:53 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Members 1.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-25 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Arnaud MOURONVAL \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Everybody" msgstr "Tous" msgid "Registered Users" msgstr "Utilisateurs enregistrés" msgid "Site Admins" msgstr "Adminstrateurs du site" msgid "Show Email Addresses" msgstr "Afficher l'adresse email" msgid "Don't Show Email Addresses" msgstr "Ne pas afficher les adresses email" msgid "Member Items" msgstr "Eléments du membre" msgid "Members List" msgstr "Liste des membres" msgid "Members Profile" msgstr "Profil des membres" msgid "Members" msgstr "Membres" msgid "Members List and Profiles" msgstr "Liste des membres et profils" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Members Settings" msgstr "Paramètres des membres" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès" msgid "This will select who can see the members list and member profiles." msgstr "Celà détermine qui peut consulter la liste des membres et leurs profils." msgid "" "This will select if email addresses are displayed in the member profiles. Administrators " "will always be able to see email addresses." msgstr "" "Celà détermine si l'adresse email est affichée dans les profils des membres. Les " "administrateurs seront toujours capables de voir les adresses email." msgid "Save" msgstr "Sauver" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #, c-format msgid "Member Items for %s" msgstr "Eléments du membre %s" #, c-format msgid "%d item total" msgid_plural "%d items total" msgstr[0] "total de %d élément" msgstr[1] "total de %d éléments" msgid "« first" msgstr "« premier" msgid "« back" msgstr "« précédent" #, c-format msgid "Viewing page %d of %d" msgstr "Visualisation de la page %d de %d" msgid "next »" msgstr "suivant »" msgid "last »" msgstr "dernier »" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Date" msgstr "Date" msgid "Time" msgstr "Heure" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Item" msgstr "Elément" msgid "None" msgstr "Aucun" #, c-format msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d membre" msgstr[1] "%d membres" msgid "#" msgstr "#" msgid "Username" msgstr "Identifiant" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" msgid "Member Since" msgstr "Membre depuis" #, c-format msgid "Member Profile for %s" msgstr "Profil du membre %s" msgid "Name:" msgstr "Nom :" msgid "E-mail:" msgstr "Email :" msgid "Member Since:" msgstr "Membre depuis :" #, c-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" msgstr[0] "(%d jour)" msgstr[1] "(%d jours)" msgid "(today)" msgstr "(aujourd'hui)" msgid "Last Items:" msgstr "Derniers éléments :" msgid "List All »" msgstr "Lister tous »" #, c-format msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s membre" msgstr[1] "%s membres" msgid "Members Block" msgstr "Bloc des membres"