# $Id: it.po,v 1.7 2006/03/22 04:19:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Migration 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-06 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 17:46+0100\n" "Last-Translator: Ermanno Baschiera \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Importing Users" msgstr "Importazione Utenti" msgid "Importing Photos" msgstr "Importazione Foto" msgid "Creating thumbnails" msgstr "Creazione anteprime" #, c-format msgid "%sTitle%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "Il %stitolo%s dell'%soggetto %d%s è stato troncato." #, c-format msgid "%sSummary%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "Il %ssommario%s dell'%soggetto %d%s è stato troncato." msgid "Set:" msgstr "Impostati:" msgid "Truncated:" msgstr "Troncati:" #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Anteprima %d di %d" msgid "Migration" msgstr "Migrazione" msgid "Migrate your Gallery 1 albums to Gallery 2" msgstr "Migra i tuoi album di Gallery 1 in Gallery 2" msgid "Import" msgstr "Importa" msgid "Gallery 1" msgstr "Gallery 1" msgid "G1->G2 Mapping" msgstr "Mappatura G1->G2" msgid "G1 path" msgstr "Percorso G1" msgid "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used" msgstr "Redirezione URL di G1. Usala solo se G2 è installata dove prima c'era G1" msgid "Select Albums and Users" msgstr "Seleziona Album e Utenti" msgid "You must choose something to import!" msgstr "Devi selezionare qualcosa da importare!" msgid "You must specify a custom field name" msgstr "Devi specificare il nome del campo personalizzato" msgid "Import Users" msgstr "Importa Utenti" msgid "Select the users to migrate" msgstr "Seleziona gli utenti da migrare" msgid "Check All" msgstr "Seleziona Tutto" msgid "Clear All" msgstr "Deseleziona Tutto" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverti Selezione" msgid "Select" msgstr "Seleziona" msgid "Username" msgstr "Nome Utente" msgid "No available users" msgstr "Nessun utente disponibile" msgid "These users are already in your gallery, and will not be imported:" msgstr "Questi utenti sono già nella tua gallery, e non verranno importati:" msgid "Import Albums" msgstr "Importa Album" msgid "Select the albums to migrate" msgstr "Seleziona gli album da migrare" msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "Destination:" msgstr "Destinazione:" msgid "Character Encoding of Source Text:" msgstr "Codifica Caratteri del Testo Sorgente:" msgid "URL Redirection" msgstr "Redirezione URL" msgid "Record G1->G2 mappings during import" msgstr "Registra mappatura G1->G2 durante l'importazione" msgid "Thumbnail generation" msgstr "Generazione anteprime" msgid "Normally Gallery will generate thumbnails the first time you look at them, then save them for subsequent views. If you check this box, we'll create the thumbnails at migration time. Migration will take longer but the first time you view an album will go much faster." msgstr "Normalmente Gallery genererà le anteprime la prima volta che le visualizzi, poi le salverà per le visualizzazioni seguenti. Se spunti questa casella, le anteprime verranno create durante la migrazione. La migrazione sarà più lunga ma la prima volta che vedi un album sarà molto più veloce." msgid "Item captions" msgstr "Didascalie oggetto" msgid "Gallery 2 has the following fields for all items and albums: title, summary text shown with thumbnails and description text shown in item or album view. G1 albums already have these three items (though the names of summary and description are reversed). G1 items have only a filename and caption. For items imported into G2:" msgstr "Gallery 2 ha i seguenti campi per tutti gli oggetti e gli album: titolo, il testo del sommario, mostrato insieme all'anteprima, e il testo della descrizione, mostrato nella visualizzazione oggetto o album. Gli album di G1 hanno già questi tre oggetti (anche se i nomi del riepilogo e della descrizione sono invertiti). Gli oggetti di G1 hanno solo il nome del file e la didascalia. Per gli oggetti importati in G2:" msgid "Set title from:" msgstr "Imposta titolo da:" msgid "Base filename" msgstr "Nome del file" msgid "Caption" msgstr "Didascalia" msgid "Custom Field:" msgstr "Campo Personalizzato:" msgid "Enter a custom field name" msgstr "Inserisci il nome del campo personalizzato" msgid "Blank" msgstr "Vuoto" msgid "Set summary from:" msgstr "Imposta il sommario da:" msgid "Set description from:" msgstr "Imposta la descrizione da:" msgid "Default to same as summary if custom field not set" msgstr "Se il campo personalizzato non è impostato, impostalo come il sommario" msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" msgid "Custom fields will not be imported. Activate Custom Fields module to enable this option." msgstr "I campi personalizzati non saranno importati. Attiva il modulo Campi Personalizzati per attivare questa opzione." msgid "Import custom fields" msgstr "Importa campi personalizzati" msgid "Do not create Gallery 2 custom fields for fields selected above for title, summary or description" msgstr "Non creare campi personalizzati in Gallery 2 per i campi selezionati sopra per il titolo, sommario o descrizione" msgid "Prepare Import" msgstr "Preparazione Importazione" msgid "Confirm Migration" msgstr "Conferma Migrazione" msgid "Users to import:" msgstr "Utenti da importare:" msgid "Albums to import:" msgstr "Album da importare:" msgid "Album Name" msgstr "Nome Album" msgid "Album Title" msgstr "Titolo Album" msgid "Album Notes" msgstr "Note Album" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Un album con questo nome esiste già. Questo album verrà rinominato." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to %s" msgstr "Questo album ha un nome illegale e sarà rinominato in %s" #, c-format msgid "This album's owner (%s) hasn't been imported." msgstr "Il proprietario di questo album (%s) non è stato importato." #, c-format msgid "Import %s now." msgstr "Importa %s adesso." msgid "Top level albums and albums whose parents are not selected will be imported into this album:" msgstr "Gli album di primo livello e gli album i cui genitori non sono selezionati saranno importati in questo album:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Titolo: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione: %s" msgid "Your Gallery 1 will be converted from this character encoding into UTF-8:" msgstr "La tua Gallery 1 sarà convertita da questa codifica dei caratteri in UTF-8:" #, c-format msgid "Encoding: %s" msgstr "Codifica in corso di: %s" msgid "G1->G2 mappings will be recorded for use in URL Redirection" msgstr "La mappatura G1->G2 sarà memorizzata per l'uso nella redirezione delle URL." msgid "Thumbnails will be generated during migration" msgstr "Le anteprime saranno generate durante la migrazione" msgid "Item fields will be imported from:" msgstr "I campi oggetto saranno importati da:" msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "Custom field:" msgstr "Campo personalizzato:" msgid "Summary" msgstr "Sommario" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "(Default to summary value if not set)" msgstr "(Sarà settato come il sommario se non impostato)" msgid "Custom fields will be imported" msgstr "I campi personalizzati non saranno importati" msgid "Custom fields imported into item fields above will not be duplicated as custom fields" msgstr "I campi personalizzati importati nei campi oggetto qui sopra non saranno duplicati in campi personalizzati" msgid "Hidden Items" msgstr "Oggetti Nascosti" msgid "Any hidden albums or items will be imported with restricted view permissions. Activate the Hidden Items module before migration to import these as \"hidden\" which means they are invisible to guest users until accessed by the direct URL for those items." msgstr "Ogni album od oggetto nascosti saranno importati con permessi di visualizzazione ridotti. Attiva il modulo Oggetti Nascosti prima della migrazione per importarli come \"nascosti\", che vuol dire che sono nascosti ai visitatori se non vengono raggiunti con il loro URL diretto." msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgid "Import Complete" msgstr "Importazione Completata" #, c-format msgid "Successfully imported %d user." msgid_plural "Successfully imported %d users." msgstr[0] "%d utente importato con successo." msgstr[1] "%d utenti importati con successo." msgid "No users imported." msgstr "Nessun utente importato." #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importato %s" #, c-format msgid "Error while importing %d user." msgid_plural "Errors while importing %d users." msgstr[0] "Errore durante l'importazione di %d utente." msgstr[1] "Errori durante l'importazione di %d utenti." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Errore durante l'importazione di %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "%d album importato con successo." msgstr[1] "%d album importati con successo." msgid "No albums imported." msgstr "Nessun album importato." #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Errore durante l'importazione di %d album." msgstr[1] "Errori durante l'importazione di %d album." msgid "Import more data" msgstr "Importa altri dati" msgid "To enable URL Redirection under Apache webserver:" msgstr "Per attivare la Redirezione delle URL sotto il webserver Apache:" #, c-format msgid "Ensure the %s Apache module is enabled." msgstr "Assicurati che il modulo di Apache %s sia installato." msgid "Edit or create a file called .htaccess in your Gallery1 directory and add the text shown below to the file. Remove G1 rewrite rules from an existing file. Redirects will also work in your Gallery2 directory if G2 is installed in the path where G1 used to be. However, if you also use the G2 URL Rewrite module then activate the G1 redirect rule in that module instead of using the block shown below." msgstr "Modifica o crea un file chiamato .htaccess nella cartella della tua Gallery1 e aggiungi al file il testo mostrato qui sotto. Elimina le regole di riscrittura di G1 dal file eventualmente esistente. Le redirezioni funzioneranno anche nella cartella di Gallery2 se G2 è installata nel percorso dove prima c'era G1. Tuttavia, se vuoi utilizzare anche il modulo di G2 URL Rewrite, allora attiva la regola di redirezione di G1 in quel modulo, invece di usare il blocco di testo mostrato qui sotto." msgid "Add the same .htaccess block in the Gallery1 albums directory if you also wish to redirect links to image files and album directories. Note that these redirects are not active until the G1 images are actually removed or moved. Omit the !-f line shown below to redirect anyway." msgstr "Aggiungi lo stesso blocco di .htaccess nella cartella degli album di Gallery1 se vuoi redirezionare anche i link ai file delle immagini e alle cartelle degli album. Nota che queste redirezioni non sono attive finché le immagini di G1 non saranno effettivamente rimosse o spostate. Non inserire la linea !-f mostrata qui sotto per fare comunque la redirezione." msgid "If G2 is installed in the path where G1 used to exist, you will need to remove the G1 file \"gallery_remote2.php\" file before you can use Gallery Remote to upload images to G2." msgstr "Se G2 è installata nel percorso dove prima c'era G1, dovrai rimuovere il file di G1 \"gallery_remote2.php\" prima di poter usare Gallery Remote per caricare immagini in G2." msgid "Download .htaccess file" msgstr "Scarica il file .htaccess" msgid "Import from Gallery 1" msgstr "Importa da Gallery 1" msgid "Copy all or part of an existing Gallery 1 installation into your Gallery 2. It won't modify your Gallery 1 data in any way." msgstr "Copia tutto o parte di una installazione esistente di Gallery 1 dentro la tua Gallery 2. I dati della tua Gallery 1 non verranno modificati in nessun modo." #, c-format msgid "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you will not have any thumbnails. Visit the Modules page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "Non hai attivato alcun Set di Strumenti Grafici che gestisca le immagini JPEG. Se fai l'importazione adesso, non avrai le anteprime. Visita la pagina dei Moduli per attivare un Set di Strumenti Grafici." msgid "Path to Gallery 1 albums directory" msgstr "Percorso della cartella degli album di Gallery 1" msgid "Example: /var/www/albums" msgstr "Esempio: /var/www/albums" msgid "You did not enter a path." msgstr "Non hai inserito un percorso." msgid "The path that you entered is invalid." msgstr "Il percorso che hai inserito non è valido." msgid "Note: Before you import any data you should make sure your Gallery 1 is installed correctly by adding a photo through the Gallery 1 web interface. Make sure you resolve any errors you see there first." msgstr "Nota: Prima di importare qualsiasi dato dovresti assicurarti che Gallery 1 sia installata correttamente, aggiungendo una foto tramite l'interfaccia web di Gallery 1. Assicurati di risolvere prima tutti gli eventuali errori." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Percorsi Utilizzati di Recente" msgid "Gallery can redirect old Gallery1 URLs to the new Gallery2 pages." msgstr "Gallery può redirezionare le vecchie URL di Gallery1 verso le nuove pagine di Gallery2." #, c-format msgid "There is one G1->G2 map entry" msgid_plural "There are %d G1->G2 map entries" msgstr[0] "C'è una entry nella mappatura G1->G2" msgstr[1] "Ci sono %d entry nella mappatura G1->G2" msgid "Deleting map entries will cause old G1 URLs to produce HTTP Not Found errors instead of redirecting to G2 pages. Delete all entries?" msgstr "Eliminando le entry della mappatura le vecchie URL di G1 produrranno errori HTTP Not Found invece di redirezionare verso le pagine di G2. Eliminare tutte le entry?" msgid "Delete All" msgstr "Elimina Tutto" msgid "Map entries deleted successfully" msgstr "Entry della mappatura eliminate con successo" #~ msgid "" #~ "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used to be and you have run a G1 " #~ "import with the URL redirect option selected. Otherwise follow instructions in %sMigrate " #~ "Site Admin%s." #~ msgstr "" #~ "Redireziona URL di G1. Usalo solo se G2 è installata dove prima c'era G1 e se hai " #~ "eseguito l'importazione da G1 con l'opzione di redirezionamento URL attivata. Altrimenti " #~ "usa le istruzioni nell'%sAmministrazione Migrazione Sito%s."