# $Id: ru.po,v 1.7 2006/03/22 04:19:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Migration 1.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-19 05:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 19:31+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "Importing Users" msgstr "Импорт Пользователей" msgid "Importing Photos" msgstr "Импорт фотографий" msgid "Creating thumbnails" msgstr "Создание макетов" #, c-format msgid "%sTitle%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%sЗаголовок%s был искажен для %sэлемента %d%s." #, c-format msgid "%sSummary%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%sПодзаголовок%s был искажен для %sэлемента %d%s." msgid "Set:" msgstr "Установить: " msgid "Truncated:" msgstr "Искажения:" #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Макет %d из %d" msgid "Migration" msgstr "Миграция" msgid "Migrate your Gallery 1 albums to Gallery 2" msgstr "Миграция альбомов из Галереи 1 в Галерею 2" msgid "Import" msgstr "Импорт" msgid "Gallery 1" msgstr "Галерея 1" msgid "G1->G2 Mapping" msgstr "G1->G2 Переходы" msgid "G1 path" msgstr "путь к G1" msgid "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used" msgstr "Адрес URL перенаправления G1. Используйте только в том случае, если G2 устанавливается на место использования G1 ранее" msgid "Select Albums and Users" msgstr "Выберите Альбомы и Пользователей" msgid "You must choose something to import!" msgstr "Вы должны выбрать что-либо для импорта!" msgid "You must specify a custom field name" msgstr "Вы должны указать имя дополнтельного поля" msgid "Import Users" msgstr "Импорт пользователей" msgid "Select the users to migrate" msgstr "Выберите пользователей для миграции" msgid "Check All" msgstr "Отметить всех" msgid "Clear All" msgstr "Снять отметку со всех" msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать" msgid "Select" msgstr "Выбрать" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" msgid "No available users" msgstr "Нет доступных пользователей" msgid "These users are already in your gallery, and will not be imported:" msgstr "Эти пользователи уже находятся в Вашей галерее, и импортированы не будут:" msgid "Import Albums" msgstr "Импорт Альбомов" msgid "Select the albums to migrate" msgstr "Выберите альбомы для миграции" msgid "Source:" msgstr "Источник:" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" msgid "Character Encoding of Source Text:" msgstr "Кодировка исходного текста:" msgid "URL Redirection" msgstr "URL Перенаправления" msgid "Record G1->G2 mappings during import" msgstr "Фиксировать переходы G1-> G2 во время импорта" msgid "Thumbnail generation" msgstr "Создание макетов" msgid "Normally Gallery will generate thumbnails the first time you look at them, then save them for subsequent views. If you check this box, we'll create the thumbnails at migration time. Migration will take longer but the first time you view an album will go much faster." msgstr "Обычно Галерея создает макеты, когда Вы первый раз открываете их, затем сохраняет их для последующих просмотров. Если Вы поставите галочку, макеты будут созданы во время миграции. Миграция будет продолжаться больше, но первый просмотр Вашего альбома будет идти намного быстрее." msgid "Item captions" msgstr "Заголовки элементов" msgid "Gallery 2 has the following fields for all items and albums: title, summary text shown with thumbnails and description text shown in item or album view. G1 albums already have these three items (though the names of summary and description are reversed). G1 items have only a filename and caption. For items imported into G2:" msgstr "Галерея 2 содержит следующие поля для всех элементов и альбомов: заголовок, подзаголовок, который отображается вместе с макетом и описание, т.е. текст, отображаемые с элементом или альбомом. Альбомы G1 так же содержат эти три элемента (хотя имена подзаголовка и описания поменяны местами). Элементы G1 содержат только имя файла и заголовок. Для элементов, импортируемых в G2:" msgid "Set title from:" msgstr "Установить заголовок из:" msgid "Base filename" msgstr "Базовое имя файла" msgid "Caption" msgstr "Заголовок" msgid "Custom Field:" msgstr "Дополнительное поле:" msgid "Enter a custom field name" msgstr "Введите имя дополнительного поля" msgid "Blank" msgstr "Пустой" msgid "Set summary from:" msgstr "Установить Подзаголовок из:" msgid "Set description from:" msgstr "Установить описание из:" msgid "Default to same as summary if custom field not set" msgstr "По умолчанию аналогично подзаголовоку, если не установлено дополнительное поле" msgid "Custom fields" msgstr "Дополнительные поля" msgid "Custom fields will not be imported. Activate Custom Fields module to enable this option." msgstr "Дополнительные поля не будут импортированы. Аквивизируйте модуль Дополнительные Поля для разрешения данной функции." msgid "Import custom fields" msgstr "Импортировать дополнительные поля" msgid "Do not create Gallery 2 custom fields for fields selected above for title, summary or description" msgstr "Не создавать В Галерее 2 дополнительные поля для полей, которые были выбраны для заголовка, подзаголовка или описания." msgid "Prepare Import" msgstr "Подготовить данные к импорту" msgid "Confirm Migration" msgstr "Подтверждение миграции" msgid "Users to import:" msgstr "Пользователи, которые будут импортированы:" msgid "Albums to import:" msgstr "Альбомы, которые будут импортированы:" msgid "Album Name" msgstr "Имя Альбома" msgid "Album Title" msgstr "Заголовок Альбома" msgid "Album Notes" msgstr "Примечание Альбома" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Альбом с таким именем уже существует. Этот альбом будет переименован." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to %s" msgstr "Данный альбом содержит неверное имя и будет переименован в %s" #, c-format msgid "This album's owner (%s) hasn't been imported." msgstr "Владелец этого альбома (%s) не был импортирован." #, c-format msgid "Import %s now." msgstr "Импортировать %s сейчас." msgid "Top level albums and albums whose parents are not selected will be imported into this album:" msgstr "Альбомы верхнего уровня и альбомы, для которых не были выбраны вышестоящие, будут импортированы в этот альбом:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Заголовок: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" msgid "Your Gallery 1 will be converted from this character encoding into UTF-8:" msgstr "Ваша Галерея 1 будет преобразована из этой кодировки в кодировку UTF-8:" #, c-format msgid "Encoding: %s" msgstr "Кодировка: %s" msgid "G1->G2 mappings will be recorded for use in URL Redirection" msgstr "G1 -> G2 переходы будут зафиксированы для использования в URL перенаправлениях" msgid "Thumbnails will be generated during migration" msgstr "Макеты будут созданы во время миграции" msgid "Item fields will be imported from:" msgstr "Следующие поля элементов будут импортированы из:" msgid "Title" msgstr "Заголовок" msgid "Custom field:" msgstr "Дополнительное поле:" msgid "Summary" msgstr "Подзаголовок" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "(Default to summary value if not set)" msgstr "(Значение по умолчанию аналогично подзаголовку, если не установлено другое)" msgid "Custom fields will be imported" msgstr "Дополнительные поля будут импортированы" msgid "Custom fields imported into item fields above will not be duplicated as custom fields" msgstr "Для указанных выше дополнительных полей, которые будут импортированы в поля элементов, не будут созданы дубликаты дополнительных полей." msgid "Hidden Items" msgstr "Спрятанные Элементы" msgid "Any hidden albums or items will be imported with restricted view permissions. Activate the Hidden Items module before migration to import these as \"hidden\" which means they are invisible to guest users until accessed by the direct URL for those items." msgstr "Любые спрятанные альбомы или элементы будут импортированы с ограничененными правами просмотра. Активизируйте модуль Скрытые Элементы перед миграцией для того, чтобы импортировать все \"скрытые\" элементы, что означает, что они не будут видны гостям до тех пор, поак они не введут точный адерс URL для этих элементов." msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Import Complete" msgstr "Импорт завершен" #, c-format msgid "Successfully imported %d user." msgid_plural "Successfully imported %d users." msgstr[0] "Успешно импортирован %d пользователь." msgstr[1] "Успешно импортировано %d пользователей." msgstr[2] "Успешно импортировано %d пользователей." msgid "No users imported." msgstr "Пользователи импортированы не были" #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Импортировано %s " #, c-format msgid "Error while importing %d user." msgid_plural "Errors while importing %d users." msgstr[0] "Возникла ошибка при импорте %d пользователя." msgstr[1] "Возникла ошибка при импорте %d пользователей." msgstr[2] "Возникла ошибка при импорте %d пользователей." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Возникла ошибка при импорте %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "%d альбом успешно импортирован." msgstr[1] "%d альбома успешно импортированы." msgstr[2] "%d альбомов успешно импортированы." msgid "No albums imported." msgstr "Альбомы импортированы не были" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Возникла ошибка при импорте %d альбома." msgstr[1] "Возникла ошибка при импорте %d альбомов." msgstr[2] "Возникла ошибка при импорте %d альбомов." msgid "Import more data" msgstr "Импортировать еще" msgid "To enable URL Redirection under Apache webserver:" msgstr "Для разрешения URL перенаправлений на веб-сервере Apache:" #, c-format msgid "Ensure the %s Apache module is enabled." msgstr "Удостовертесь, что %s Apache модуль включен." msgid "Edit or create a file called .htaccess in your Gallery1 directory and add the text shown below to the file. Remove G1 rewrite rules from an existing file. Redirects will also work in your Gallery2 directory if G2 is installed in the path where G1 used to be. However, if you also use the G2 URL Rewrite module then activate the G1 redirect rule in that module instead of using the block shown below." msgstr "Редактируйте или создайте файл с названием .htaccess с папке с Вашей Галереей 1 и внесите указанный ниже текст в этот файл. Удалите rewrite rules из существующего файла. Перенаправления будут так же работать в папке с Вашей Галерей 2 в случае, если Галерея 2 была установлена в папку, где ранее была G1. Однако, если Вы также используете модуль URL Rewrite в Галерее 2, тогда активирйте модуль правил перенаправления G1 вместо использования блока, указанного ниже." msgid "Add the same .htaccess block in the Gallery1 albums directory if you also wish to redirect links to image files and album directories. Note that these redirects are not active until the G1 images are actually removed or moved. Omit the !-f line shown below to redirect anyway." msgstr "Добавьте аналогичный блок .htaccess в папку с альбомами (albums) Галереи 1, если Вы также желаете перенаправить ссылки на файлы изображений и директорий альбомов ((albums). Обратите внимание, что эти перенаправления не будут активны до тех пор, пока изображения G1 не будут в дейсвительности удалены или перемещены. Удалите строку !-f для перенаправления в любом случае." msgid "If G2 is installed in the path where G1 used to exist, you will need to remove the G1 file \"gallery_remote2.php\" file before you can use Gallery Remote to upload images to G2." msgstr "Если G2 инсталлирована в папку, где ранее находилась G1, Вам будет необходимо удалить в G1 файл \"gallery_remote2.php\" перед тем, как Вы начнете использовать Gallery Remote для загрузки изображений в G2." msgid "Download .htaccess file" msgstr "Скачать файл .htaccess " msgid "Import from Gallery 1" msgstr "Импорт из Галереи 1" msgid "Copy all or part of an existing Gallery 1 installation into your Gallery 2. It won't modify your Gallery 1 data in any way." msgstr "Копирует целиком или частично существующую инсталляцию Галереи 1 в Вашу Галерею 2. В любом случае это не окажет влияния на Ваши данные в Галерее 1." #, c-format msgid "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you will not have any thumbnails. Visit the Modules page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "У Вас не активизирована поддержка ни одного Графического Инструмента для работы с JPEG изображениями. Если Вы импортируете сейчас, Вы не будете иметь ни одного макета. Перейдите на страницу Модули для активизиации Графических Инструментов." msgid "Path to Gallery 1 albums directory" msgstr "Путь к директории с альбомами Галереи 1" msgid "Example: /var/www/albums" msgstr "Пример: /var/www/albums" msgid "You did not enter a path." msgstr "Вы не ввели путь." msgid "The path that you entered is invalid." msgstr "Введенный Вами путь неверен." msgid "Note: Before you import any data you should make sure your Gallery 1 is installed correctly by adding a photo through the Gallery 1 web interface. Make sure you resolve any errors you see there first." msgstr "Примечание: Перед тем как импортировать любые данные Вы должны удостовериться, что Галерея 1 инсталлирована корректно. Вы можете проверить это, попробовав добавить фотографию в Галерею 1 через форму веб-интерфейса. Будьте уверены в том, что Вы разрешили все проблемы перед тем, как продолжать дальше." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Последние использованные пути" msgid "Gallery can redirect old Gallery1 URLs to the new Gallery2 pages." msgstr "Галерея может перенаправлять старые адреса URL Галереи 1 к новым страницам Галереи 2." #, c-format msgid "There is one G1->G2 map entry" msgid_plural "There are %d G1->G2 map entries" msgstr[0] "Здесь находится %d G1->G2 запись о переходе" msgstr[1] "Здесь находится %d G1->G2 записи о переходах" msgstr[2] "Здесь находится %d G1->G2 записей о переходах" msgid "Deleting map entries will cause old G1 URLs to produce HTTP Not Found errors instead of redirecting to G2 pages. Delete all entries?" msgstr "Удаление записей о переходах приведет к тому, что старые адреса URL G1 выдадут HTTP Not Found errors вместо перенаправления на страницы G2. Удалить все записи?" msgid "Delete All" msgstr "Удалить Все" msgid "Map entries deleted successfully" msgstr "Записи о переходах успешно удалены" #~ msgid "" #~ "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used to be and you have run a G1 " #~ "import with the URL redirect option selected. Otherwise follow instructions in %sMigrate " #~ "Site Admin%s." #~ msgstr "" #~ "URL перенаправление для G1. Используйте эту опцию только в том случае, если G2 " #~ "инсталлирована на том же сервере, что и G1 и Вы выполнили импорт G1 с включенной опцией " #~ "URL перенаправления. В противном случае, следуйте инструкциям в %sАдминистрирование " #~ "Миграция%s."