# $Id: zh_TW.po,v 1.12 2006/03/22 04:19:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Migration 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-04 17:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 17:53-0400\n" "Last-Translator: Stephen Chu \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Importing Users" msgstr "引進用戶" msgid "Importing Photos" msgstr "引進照片" msgid "Creating thumbnails" msgstr "建立縮略圖" #, c-format msgid "%sTitle%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%3$s項目%4$d%5$s的%1$s主題%2$s被刪節了。" #, c-format msgid "%sSummary%s was truncated for %sitem %d%s." msgstr "%3$s項目%4$d%5$s的%1$s摘要%2$s被刪節了。" msgid "Set:" msgstr "設定:" msgid "Truncated:" msgstr "刪節:" #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "縮略圖第 %2$d 之 %1$d" msgid "Migration" msgstr "遷移" msgid "Migrate your Gallery 1 albums to Gallery 2" msgstr "把你的 Gallery 1 相簿遷移到 Gallery 2 中" msgid "Import" msgstr "引進" msgid "Gallery 1" msgstr "Gallery 1" msgid "G1->G2 Mapping" msgstr "G1 到 G2 對映" msgid "G1 path" msgstr "G1 路徑" msgid "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used" msgstr "G1 網址重導。只有在 G2 是安裝在 G1 原來的位置上時使用" msgid "Select Albums and Users" msgstr "選擇相簿和用戶" msgid "You must choose something to import!" msgstr "你必需選擇要引進的內容!" msgid "You must specify a custom field name" msgstr "你必需指定一個自定欄位名稱" msgid "Import Users" msgstr "引進用戶" msgid "Select the users to migrate" msgstr "選擇要遷移的用戶" msgid "Check All" msgstr "選擇全部" msgid "Clear All" msgstr "清除全部" msgid "Invert Selection" msgstr "反向選擇" msgid "Select" msgstr "選擇" msgid "Username" msgstr "用戶名稱" msgid "No available users" msgstr "沒有可用的用戶" msgid "These users are already in your gallery, and will not be imported:" msgstr "這些用戶已經存在與 Gallery 中,將不會被引進:" msgid "Import Albums" msgstr "引進相簿" msgid "Select the albums to migrate" msgstr "選擇要遷移的相簿" msgid "Source:" msgstr "來源:" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" msgid "Destination:" msgstr "目標位置:" msgid "Character Encoding of Source Text:" msgstr "來源文字的字元編碼:" msgid "URL Redirection" msgstr "網址重導" msgid "Record G1->G2 mappings during import" msgstr "在引進時記錄 Gallery 1 -> Gallery 2的映射" msgid "Thumbnail generation" msgstr "縮略圖生成" msgid "" "Normally Gallery will generate thumbnails the first time you look at them, then save them " "for subsequent views. If you check this box, we'll create the thumbnails at migration " "time. Migration will take longer but the first time you view an album will go much faster." msgstr "" "一般情況下,Gallery 將在你第一次觀看時產生縮略圖,然後保存縮略圖供後續使用。如果你勾選這個選" "項,縮略圖將在遷移時建立。遷移會時間稍長但你第一次觀看相簿時速度將會快很多。" msgid "Item captions" msgstr "項目說明" msgid "" "Gallery 2 has the following fields for all items and albums: title, summary text shown with " "thumbnails and description text shown in item or album view. G1 albums already have these " "three items (though the names of summary and description are reversed). G1 items have only a " "filename and caption. For items imported into G2:" msgstr "" "Gallery 2 的所有項目和相簿都有下列欄位:主題、和縮略圖一同顯示的摘要以及和項目或相簿一同顯示" "的詳細描述。Gallery 1 相簿已包含這三個欄位(雖然摘要和詳細描述的名稱是相反的)。Gallery 1 項" "目只有一個檔案名稱和說明。要引進 Gallery 2 中的項目:" msgid "Set title from:" msgstr "主題設定為:" msgid "Base filename" msgstr "檔案名稱" msgid "Caption" msgstr "說明" msgid "Custom Field:" msgstr "自定欄位:" msgid "Enter a custom field name" msgstr "輸入一個自定欄位名稱" msgid "Blank" msgstr "空白" msgid "Set summary from:" msgstr "摘要設定為:" msgid "Set description from:" msgstr "詳細描述設定為:" msgid "Default to same as summary if custom field not set" msgstr "如果沒有設定自定欄位,預設為和摘要相同" msgid "Custom fields" msgstr "自定欄位" msgid "" "Custom fields will not be imported. Activate Custom Fields module to enable this option." msgstr "自定欄位將不被引進。啟用自定欄位模組以啟用這個選項。" msgid "Import custom fields" msgstr "引進自定欄位" msgid "" "Do not create Gallery 2 custom fields for fields selected above for title, summary or " "description" msgstr "請勿為上面選擇的主題、摘要或描述等欄位產生 Gallery 2 的自定欄位" msgid "Prepare Import" msgstr "準備引進" msgid "Confirm Migration" msgstr "確認遷移" msgid "Users to import:" msgstr "引進用戶:" msgid "Albums to import:" msgstr "引進相簿:" msgid "Album Name" msgstr "相簿名稱" msgid "Album Title" msgstr "相簿主題" msgid "Album Notes" msgstr "相簿注釋" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "同名相簿已經存在。這個相簿將被改名。" #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to %s" msgstr "這個相簿有不合法的名字,將被重改名為%s" #, c-format msgid "This album's owner (%s) hasn't been imported." msgstr "這個相簿的所有者(%s)並未被引進。" #, c-format msgid "Import %s now." msgstr "馬上引進%s。" msgid "" "Top level albums and albums whose parents are not selected will be imported into this album:" msgstr "頂層相簿和其他上層相簿未被選擇的相簿將被引進到這個相簿中:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "主題:%s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "描述: %s" msgid "Your Gallery 1 will be converted from this character encoding into UTF-8:" msgstr "你的Gallery 1將會被從這個字元編碼轉換到UTF-8:" #, c-format msgid "Encoding: %s" msgstr "編碼: %s" msgid "G1->G2 mappings will be recorded for use in URL Redirection" msgstr "Gallery 1->Gallery 2映射將被記錄用於網址重導" msgid "Thumbnails will be generated during migration" msgstr "縮略圖將在遷移過程中建立" msgid "Item fields will be imported from:" msgstr "項目欄位將被引進自:" msgid "Title" msgstr "主題" msgid "Custom field:" msgstr "自定欄位:" msgid "Summary" msgstr "摘要" msgid "Description" msgstr "詳細描述" msgid "(Default to summary value if not set)" msgstr "(如未設定則預設為和摘要相同)" msgid "Custom fields will be imported" msgstr "自定欄位將被引進" msgid "Custom fields imported into item fields above will not be duplicated as custom fields" msgstr "引進到上列項目欄位的自定欄位將不會被複製為自定欄位。" msgid "Hidden Items" msgstr "隱藏項目" msgid "" "Any hidden albums or items will be imported with restricted view permissions. Activate the " "Hidden Items module before migration to import these as \"hidden\" which means they are " "invisible to guest users until accessed by the direct URL for those items." msgstr "" "任何隱藏的相簿或項目將以限制觀看的權限引進。在遷移前打開隱藏項目模組會使這些項目引進成「隱藏」,表示" "除非用直接指到它們的網址鏈接,訪客看不到這些項目。" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Import Complete" msgstr "引進完成" #, c-format msgid "Successfully imported %d user." msgid_plural "Successfully imported %d users." msgstr[0] "成功引進 %d 位用戶。" msgid "No users imported." msgstr "沒有用戶被引進。" #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "已引進%s" #, c-format msgid "Error while importing %d user." msgid_plural "Errors while importing %d users." msgstr[0] "引進 %d 位用戶時發生錯誤。" #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "引進%s錯誤" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "成功引進 %d 個相簿。" msgid "No albums imported." msgstr "沒有相簿被引進。" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "引進 %d 個相簿時發生錯誤。" msgid "Import more data" msgstr "引進更多資料" msgid "To enable URL Redirection under Apache webserver:" msgstr "在 Apache 網頁伺務器上開啟網址重導功能:" #, c-format msgid "Ensure the %s Apache module is enabled." msgstr "請確認 %s Apache 模組已經開啟。" msgid "" "Edit or create a file called .htaccess in your Gallery1 directory and add the text " "shown below to the file. Remove G1 rewrite rules from an existing file. Redirects will also " "work in your Gallery2 directory if G2 is installed in the path where G1 used to be. However, " "if you also use the G2 URL Rewrite module then activate the G1 redirect rule in that module " "instead of using the block shown below." msgstr "" "請在 Gallery 1 目錄中編輯或產生一個名為 .htaccess 的檔案,並將下面顯示的文字加入該檔" "案中。刪除現有檔案中 G1 的重導規則。如果你的 Gallery 2 安裝在原來 Gallery 1 的路徑位置,重導" "功能也會在 Gallery 2 目錄中動作。但是如果你同時使用 G2 的網址改寫模組,則請把 G1 的重導規則加" "在那個模組中,而不要使用下面的文字。" msgid "" "Add the same .htaccess block in the Gallery1 albums directory if you also wish to " "redirect links to image files and album directories. Note that these redirects are not " "active until the G1 images are actually removed or moved. Omit the !-f line shown below to " "redirect anyway." msgstr "" "如果你希望指到圖片檔案或相簿目錄的鍵接也轉到新的位置,請在 Gallery 1 相簿目錄中加上一樣的 " ".htaccess 區塊。請注意這些重導鍵接在 G1 的圖片沒有真的刪除或移動之前是沒有作用的。把" "下面顯示的 !-f 行省略以強制轉向。" msgid "" "If G2 is installed in the path where G1 used to exist, you will need to remove the G1 file " "\"gallery_remote2.php\" file before you can use Gallery Remote to upload images to G2." msgstr "" "如果 G2 a是安裝在原來 G1 目錄中,以前,你必需刪除 G1 的「gallery_remote2.php」檔案,才能使用 " "Gallery 遠端上傳上傳圖片到 G2。" msgid "Download .htaccess file" msgstr "下載 .htaccess 檔案" msgid "Import from Gallery 1" msgstr "從 Gallery 1 中引進" msgid "" "Copy all or part of an existing Gallery 1 installation into your Gallery 2. It won't modify " "your Gallery 1 data in any way." msgstr "" "將現有 Gallery 1 的全部或部分檔案拷貝到你的 Gallery 2 中。這完全不會更動你的 Gallery 1 資料." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you import now, you " "will not have any thumbnails. Visit the Modules page to activate a " "Graphics Toolkit." msgstr "" "你沒有開啟任何可處理 JPEG 的圖形工具。如果你現在引進,將不會生成任何縮略圖。請前往模組頁面啟用一個圖形工具。" msgid "Path to Gallery 1 albums directory" msgstr "到 Gallery 1 相簿目錄的路徑" msgid "Example: /var/www/albums" msgstr "例如:/var/www/albums" msgid "You did not enter a path." msgstr "你並未輸入路徑。" msgid "The path that you entered is invalid." msgstr "你輸入的路徑無效。" msgid "" "Note: Before you import any data you should make sure your Gallery 1 is installed " "correctly by adding a photo through the Gallery 1 web interface. Make sure you resolve any " "errors you see there first." msgstr "" "注意:在引進任何資料之前你應該先透過 Gallery 1 的網頁界面加入一個照片以確認你的 " "Gallery 1 安裝正常。確定你解決了任何遭遇到的錯誤。" msgid "Recently Used Paths" msgstr "最近使用的路徑" msgid "Gallery can redirect old Gallery1 URLs to the new Gallery2 pages." msgstr "圖庫可以把原來的 Gallery 1 網址轉到新的 Gallery 2 頁面。" #, c-format msgid "There is one G1->G2 map entry" msgid_plural "There are %d G1->G2 map entries" msgstr[0] "有 %d 個 Gallery 1 到 Gallery 2 的對映項目" msgid "" "Deleting map entries will cause old G1 URLs to produce HTTP Not Found errors instead of " "redirecting to G2 pages. Delete all entries?" msgstr "" "刪除對映項目會使舊的 Gallery 1 網址產生 HTTP 找不到網頁的錯誤,而不是轉到 G2 頁面。要刪除所有" "項目嗎?" msgid "Delete All" msgstr "刪除全部" msgid "Map entries deleted successfully" msgstr "對映項目刪除成功" #~ msgid "" #~ "G1 URL redirect. Use only if G2 is installed where G1 used to be and you have run a G1 " #~ "import with the URL redirect option selected. Otherwise follow instructions in %sMigrate " #~ "Site Admin%s." #~ msgstr "" #~ "G1 網址重導。只在當 G2 安裝到原來 G1 的位置而且你在執行 G1 引進時有選用網址重導選項時有" #~ "效。否則請遵照%s遷移網站管理%s中的指示。"