# $Id: fi.po,v 1.6 2006/03/22 04:20:12 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators: # - 2003 Jussi Karppanen # - 2005 Marko Kohtala # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-16 09:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:40+0200\n" "Last-Translator: Marko Kohtala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "NetPBM" msgstr "NetPBM" msgid "NetPBM Graphics Toolkit" msgstr "NetPBM Grafiikka Työkalut" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafiikkatyökalut" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Muunna JPEG muotoon" msgid "target width" msgstr "kohteen leveys" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(valinnainen) kohteen korkeus, oletusarvoisesti sama kuin leveys" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Muunna kuvan koko kohdekokoon, säilytä kuvan mittasuhteet" msgid "target height" msgstr "kohteen korkeus" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Muuta kuvan koko kohdemittoihin" msgid "rotation degrees" msgstr "käännön astemäärä" msgid "Rotate the image" msgstr "Käännä kuva" msgid "left edge %" msgstr "vasen laita %s" msgid "top edge %" msgstr "ylälaita %s" msgid "width %" msgstr "leveys %s" msgid "height %" msgstr "korkeus %s" msgid "Crop the image" msgstr "Rajaa kuvaa" msgid "overlay path" msgstr "" msgid "overlay mime type" msgstr "" msgid "overlay width" msgstr "" msgid "overlay height" msgstr "" msgid "alignment type" msgstr "" msgid "alignment x %" msgstr "" msgid "alignment y %" msgstr "" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "" msgid "target size in kb" msgstr "kohteen koko kilotavuina" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Heikennä kuvan laatua kunnes kuva mahtuu määriteltyyn tiedostokokoon" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Ota kuvan korkeus ja leveys" msgid " or " msgstr " tai " msgid "File does not exist" msgstr "Tiedosto ei ole olemassa" msgid "NetPBM Settings" msgstr "NetPBM Asetukset" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Asetukset tallennettu" #, fuzzy msgid "" "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. " "You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text " "box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable " "(chmod 755 * in the NetPBM directory should do it)" msgstr "" "NetPBM on graafinen työkalupaketti jota voidaan käyttää lähetettävien kuvien käsittelyyn " "ennen niiden lisäämistä Galleriaan. NetPBM binaari- tiedostojen tulee olla asennettuina " "koneellesi ja polku tiedostoihin tulee syöttää oheiseen laatikkoon. Jos koneesi on Unix-" "laite, älä unohda laittaa binaari-tiedostoja ajettaviksi (chmod 755 * NetPBM:n " "hakemistossa riittänee)" msgid "NetPBM Directory:" msgstr "NetPBM Hakemisto:" msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries" msgstr "Sinun tulee syöttää polku NetPBM:n binaari-tiedostoihin" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Antamasi hakemisto ei sisällä kelpoja NetPBM -ohjelmia. Käytä 'Testaa asetuksia' -nappia " "tarkistaaksesi missä vika on." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Antamasi hakemisto on epäkelpo." msgid "JPEG Quality:" msgstr "JPEG laatu" msgid "" "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the " "optional jhead binary installed on your server. If you have jhead installed, enter " "the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you " "should always use the preserve original image option when rotating and scaling images" msgstr "" msgid "jhead Directory:" msgstr "jhead Hakemisto:" #, fuzzy msgid "You should enter a path to the optional jhead binary" msgstr "Sinun tulee syöttää polku NetPBM:n binaari-tiedostoihin" msgid "Save Settings" msgstr "Tallenna Asetukset" msgid "Test Settings" msgstr "Testaa Asetuksia" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" msgid "Reset" msgstr "Palauta" msgid "NetPBM binary test results" msgstr "NetPBM ohjelmatestin tulokset" msgid "Binary Name" msgstr "Ohjelman Nimi" msgid "Pass/Fail" msgstr "Onnistui/Ei" msgid "Passed" msgstr "Onnistui" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" msgid "Error messages:" msgstr "Virheilmoitukset:" msgid "" "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the " "mime types listed below." msgstr "" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Tuetut MIME -tyypit" msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:" msgstr "NetPBM tukee seuraavia MIME -tiedostotyyppejä." #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "" "We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this " "carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests." msgstr ""