# $Id: he.po,v 1.6 2006/03/22 04:20:12 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:20+0200\n" "Last-Translator: Omri Amos \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "NetPBM" msgstr "NetPBM" msgid "NetPBM Graphics Toolkit" msgstr "ערכת כלים גרפיים ל-NetPBM" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "ערכת כלים גרפיים" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "בצע המרה לפורמט JPEG" msgid "target width" msgstr "רוחב מבוקש" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "" #, fuzzy msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "התאם את התמונה לגודל הדרוש" msgid "target height" msgstr "גובה מבוקש" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "שנה את גודל התמונה למימדים הדרושים" msgid "rotation degrees" msgstr "מעלות לסיבוב" msgid "Rotate the image" msgstr "סובב את התמונה" msgid "left edge %" msgstr "קצה שמאלי %" msgid "top edge %" msgstr "קצה עליון %" msgid "width %" msgstr "רוחב %" msgid "height %" msgstr "גובה %" msgid "Crop the image" msgstr "גזור את התמונה" msgid "overlay path" msgstr "" msgid "overlay mime type" msgstr "" msgid "overlay width" msgstr "" msgid "overlay height" msgstr "" msgid "alignment type" msgstr "סוג יישור" msgid "alignment x %" msgstr "יישור x %" msgid "alignment y %" msgstr "יישור y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "כסה תמונה מקורית בתמונה נוספת" #, fuzzy msgid "target size in kb" msgstr "גודל מבוקש" #, fuzzy msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "התאם את התמונה לגודל הדרוש" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "קרא את נתוני האורך והרוחב מהתמונה" msgid " or " msgstr "" msgid "File does not exist" msgstr "" msgid "NetPBM Settings" msgstr "הגדרות NetPBM" msgid "Settings saved successfully" msgstr "הגדרות נשמרו בהצלחה" #, fuzzy msgid "" "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. " "You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text " "box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable " "(chmod 755 * in the NetPBM directory should do it)" msgstr "" "NetPBM זו מערכת המסוגלת לבצע פעולות גרפיות שונות על הקבצים שאתה מעלה לגלרייה. אתה צריך " "להתקין את קבצי ההפעלה (Binary files) של NetPBM על השרת שלך, ולהכניס לתיבת הטקסט הבאה את " "הסיפריה המלאה שזה המערכת מותקנת. אם אתה משתמש במערכת Unix, אל תשכח לתת לקבצי NetPBM הרשאות " "הרצה (שינוי chmod 755 * על הסיפריה של NetPBM אמור לעבוד ללא בעיות נוספות)." #, fuzzy msgid "NetPBM Directory:" msgstr "סיפריית NetPBM" msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries" msgstr "אתה חייב להכניס את סיפריית NetPBM שלך." msgid "" "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "הסיפריה שהכנסת לא מכילה את NetPBM. השתמש בכפתור הבדיקה על מנת לזהות את מקור הבעיה." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "הסיפריה שהכנסת אינה סיפריה תיקנית." #, fuzzy msgid "JPEG Quality:" msgstr "איכות JPEG" #, fuzzy msgid "" "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the " "optional jhead binary installed on your server. If you have jhead installed, enter " "the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you " "should always use the preserve original image option when rotating and scaling images" msgstr "" "NetPBM יאבד את נתוני ה-EXIF המובנים בקובץ המקורי, אלא אם יש לך את מודול jhead מותקן " "על השרת. במקרה זה, הכנס את הסיפריה שמלאה שבו הוא מותקן לתיבה הבאה. ללא jhead, מערכת NetPBM " "עדיין תתפקד בצורה רגילה, אך מומלץ שתמיד תסמן את האפשרות שמור תמונה מקורית כאשר אתה " "מסובב ו/או משנה את הגודל של תמונות." #, fuzzy msgid "jhead Directory:" msgstr "סיפריית jhead" msgid "You should enter a path to the optional jhead binary" msgstr "מומלץ שתכניס את סיפריית ה jhead שלך." msgid "Save Settings" msgstr "שמור הגדרות" msgid "Test Settings" msgstr "בדוק הגדרות" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" msgid "Reset" msgstr "" msgid "NetPBM binary test results" msgstr "תוצאות הבדיקה של NetPBM" msgid "Binary Name" msgstr "שם בינארי" msgid "Pass/Fail" msgstr "עבר/נכשל" msgid "Passed" msgstr "עבר" msgid "Failed" msgstr "נכשל" msgid "Error messages:" msgstr "הודעות שגיאה:" msgid "" "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the " "mime types listed below." msgstr "" "למרות שהתקנת NetPBM שלך לא מתפקדת באופן מלא, אתה עדיין יכול להשתמש בה עבור סוגי הקבצים הבאים." msgid "Supported MIME Types" msgstr "סוגי קבצים נתמכים" #, fuzzy msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:" msgstr "NetPBM תומך בסוגי הקבצים הבאים" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "" "We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this " "carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests." msgstr ""