# $Id: zh_TW.po,v 1.38 2006/03/22 04:20:12 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-10 13:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 13:11+0800\n" "Last-Translator: Stephen Chu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "NetPBM" msgstr "NetPBM" msgid "NetPBM Graphics Toolkit" msgstr "NetPBM 圖形工具" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "圖形工具" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "轉換成 JPEG" msgid "target width" msgstr "目標寬度" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(選用)目標高度,預設和寬度相同" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "縮放圖片到目標大小,保持寬高比" msgid "target height" msgstr "目標高度" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "更改圖片大小為目標大小" msgid "rotation degrees" msgstr "旋轉角度" msgid "Rotate the image" msgstr "旋轉圖片" msgid "left edge %" msgstr "左側邊緣 %" msgid "top edge %" msgstr "頂部邊緣 %" msgid "width %" msgstr "寬度 %" msgid "height %" msgstr "高度 %" msgid "Crop the image" msgstr "裁切圖片" msgid "overlay path" msgstr "重疊路徑" msgid "overlay mime type" msgstr "重疊 MIME 類型" msgid "overlay width" msgstr "重疊寬度" msgid "overlay height" msgstr "重疊高度" msgid "alignment type" msgstr "對齊類型" msgid "alignment x %" msgstr "對齊X軸 %" msgid "alignment y %" msgstr "對齊Y軸 %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "將第二張圖片疊放在原始圖片上" msgid "target size in kb" msgstr "目標大小(KB)" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "降低圖片品質以達到目標檔案大小" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "取得圖片寬度和高度值" msgid " or " msgstr "或" msgid "File does not exist" msgstr "檔案不存在" msgid "NetPBM Settings" msgstr "NetPBM 設定" msgid "Settings saved successfully" msgstr "設定儲存成功" msgid "" "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. " "You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text " "box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable " "(chmod 755 * in the NetPBM directory should do it)" msgstr "" "NetPBM 是一個可處理你上傳到 Gallery 之圖片的圖形工具程式。你必需先在伺服器中安裝 NetPBM 執行" "檔,然後將詳細路徑打到下列文字格中。假使你使用 UNIX 主機請不要忘記先確定執行檔可被執行(可以" "到 NetPBM 的目錄輸入 chmod 755 * 指令即可)" msgid "NetPBM Directory:" msgstr "NetPBM 目錄:" msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries" msgstr "你必須輸入 NetPBM 執行檔的路徑名稱" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "你輸入的路徑不包含 NetPBM 程式。使用「測試」按鈕檢查錯誤所在。" msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "你輸入的路徑不正確。" msgid "JPEG Quality:" msgstr "JPEG 畫質:" msgid "" "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the " "optional jhead binary installed on your server. If you have jhead installed, enter " "the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you " "should always use the preserve original image option when rotating and scaling images" msgstr "" "如果你修改原始檔案的話,NetPBM 會失去內嵌的 EXIF 資料,除非你的伺服器有安裝選用的 jhead 執行檔。如果你已經安裝了 jhead,請在下面輸入它的路徑。即使沒有它,NetPBM 還是可以發揮正常" "的功用,但是你最好在旋轉和縮放圖片時,使用保留原始照片的選項。" msgid "jhead Directory:" msgstr "jhead 目錄:" msgid "You should enter a path to the optional jhead binary" msgstr "你應輸入選用的 jhead 執行檔的路徑名稱" msgid "Save Settings" msgstr "儲存設定" msgid "Test Settings" msgstr "測試設定" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Reset" msgstr "重置" msgid "NetPBM binary test results" msgstr "NetPBM 執行檔測試結果" msgid "Binary Name" msgstr "執行檔名" msgid "Pass/Fail" msgstr "通過/失敗" msgid "Passed" msgstr "通過" msgid "Failed" msgstr "失敗" msgid "Error messages:" msgstr "錯誤訊息:" msgid "" "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the " "mime types listed below." msgstr "雖然你的 NetPBM 安裝並不安全,你還是可以用它處理下列的 MIME 類型。" msgid "Supported MIME Types" msgstr "支援的 MIME 類型" msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:" msgstr "NetPBM 模組可支援下列 MIME 類型的檔案:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "除蟲輸出(%d 項失敗的測試)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this " "carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests." msgstr "" "我們在測試你的 NetPBM 執行檔時收集了這些除錯輸出。如果你仔細閱讀這些資料,也許可以發現你的 " "NetPBM 執行檔測試失敗的原因。"