# $Id: de.po,v 1.5 2006/03/22 04:20:32 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Jens Tkotz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Permalinks 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 21:29+0000\n" "Last-Translator: Frederik Kunz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" msgid "Permalink(s) deleted successfully" msgstr "Permanente(r) Verweis(e) erfolgreicht entfernt" msgid "Permalinks" msgstr "Permanente Verweise" msgid "Create simpler permanent aliases to your items space" msgstr "Erstellen Sie simplere permanente Verweise zu Ihren Elementen" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Name you have defined as an alias to your item" msgstr "Name, den Sie als Alias für Ihr Element vergeben haben" msgid "Enable this rule to allow Permalinks you define to work. Disabling this rule will break your Permalinks." msgstr "Aktivieren Sie diese Regel, damit die von Ihnen erstellten permanenten Verweise funktionieren können. Das Deaktivieren dieser Regel würde dazu führen, dass Ihre permanenten Verweise nicht mehr funktionieren." msgid "Permalink post activation" msgstr "Permalink-Post-Aktivierung" msgid "URL Rewrite Module" msgstr "Modul für kurze URLs" #, c-format msgid "Now that you have activated the Permalinks module, you have to activate Permalinks rule in the %s." msgstr "Nachdem Sie das Modul für permanente Verweise aktiviert haben, müssen Sie die Regel für permanente Verweise im %s aktivieren." msgid "Edit the permalinks that refer to this item. You can add or delete permalinks." msgstr "Bearbeiten Sie die permanenten Verweise, welche auf dieses Element verweisen. Sie können permanente Verweise hinzufügen oder entfernen." msgid "You have no permalinks" msgstr "Bisher existieren keine permanenten Links" msgid "Existing permalinks" msgstr "Bereits vorhandene permanente Links" msgid "Delete" msgstr "Lösche" msgid "Permalink name" msgstr "Permalink Name" #, c-format msgid "Permalink '%s' already exists, possibly on another item" msgstr "Der permanente Verweis '%s' besteht schon, möglicherweise verweist er auf ein anderes Element" msgid "Add a new permalink:" msgstr "Fügen Sie einen neuen permanenten Link hinzu:" #, c-format msgid "Set to '%s'" msgstr "Auf '%s' verweisen" msgid "Auto-permalink" msgstr "Automatische permanente Verweise" msgid "If you use this feature, any time a new album is created, a permalink to it with the name of the album will be created, unless a permalink by the same name already exists. You will be able to remove the permalink if you wish." msgstr "Wenn Sie diese Funktion nutzen, wird jedes Mal, wenn ein neues Album erstellt wird, ein permanenter Verweis mit dem Namen des Albums erstellt - es sei denn, ein permanenter Verweis mit diesem Namen besteht bereits. Sie können diesen permanenten Verweis später wieder entfernen, wenn Sie das wünschen." msgid "Enable auto-permalink" msgstr "Automatische permanente Verweise aktivieren" msgid "Global list of permalinks" msgstr "Globale Liste permanenter Verweise" msgid "Save" msgstr "Speichern"