# $Id: cs.po,v 1.5 2006/03/22 04:20:40 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-12 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 11:46+0100\n" "Last-Translator: Jan Korbel \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Importing albums" msgstr "Importuji alba" msgid "Importing photos" msgstr "Importuji fotografie" msgid "Base filename" msgstr "Základ jména souboru" msgid "Picasa Caption" msgstr "Popisek Picasa" msgid "Blank" msgstr "Prázdný" msgid "From Picasa 2" msgstr "Z Picasa 2" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "%d megabyte" msgstr[1] "%d megabyty" msgstr[2] "%d megabytů" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "%d kilobyte" msgstr[1] "%d kilobyty" msgstr[2] "%d kilobytů" msgid "Picasa" msgstr "Picasa" msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports" msgstr "Import do Picasa 2 XML-Exporty" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Picasa 2" msgstr "Picasa 2" msgid "Confirm Import" msgstr "Potvrzení importu" msgid "Album to import:" msgstr "Album k importu:" msgid "Album Name" msgstr "Jméno alba" msgid "Album Caption" msgstr "Popisek alba" msgid "Album Notes" msgstr "Poznámky k albu" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Album s tímto jménem již existuje. Toto album bude přejmenováno." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to %s" msgstr "Toto album má neplatné jméno a bude přejmenováno na %s" msgid "The album will be imported into this album:" msgstr "Album bude naimportováno do alba:" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Titulek: %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "Úspěšně naimportováno %d album." msgstr[1] "Úspěšně naimportována %d alba." msgstr[2] "Úspěšně naimportováno %d alb." msgid "No albums imported." msgstr "Žádná alba nenaimportována." #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Naimportováno %s" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Chyba při importu %d alba." msgstr[1] "Chyba při importu %d alb." msgstr[2] "Chyba při importu %d alb." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Chyba při importu %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d picture." msgid_plural "Successfully imported %d pictures." msgstr[0] "Úspěšně naimportován %d obrázek." msgstr[1] "Úspěšně naimportovány %d obrázky." msgstr[2] "Úspěšně naimportováno %d obrázků." msgid "No pictures imported." msgstr "Žádný obrázek nenaimportován." #, c-format msgid "Error while importing %d picture." msgid_plural "Errors while importing %d pictures." msgstr[0] "Chyba při importu %d obrázku." msgstr[1] "Chyba při importu %d obrázků." msgstr[2] "Chyba při importu %d obrázků." msgid "Import another Picasa album" msgstr "Importovat jiná alba Picasa" msgid "View the imported album" msgstr "Zobrazit naimportované album" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser " "at this time. Please contact your system administrator for assistance." msgstr "" "Na tento webový server je zakázáno uploadovat soubory z webového prohlížeče. Prosím " "kontaktujte správce serveru." msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer." msgstr "Upload archivních exportních souborů Picasa přímo z Vašeho počítače." msgid "" "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "" "Do formuláře níže zadejte celou cestu k souboru a případně i popisek." #, c-format msgid "" "Note: You can upload up to %s at one time. If you want to upload " "more than that, you must upload the files separately, use a different upload " "format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "" "Poznámka: Můžete uploadovat až %s najednou. Pro větší upload musíte buď nahrát" "soubory zvlášť, použít jiný formát uploadu nebo požádat správce serveru o zvýšení limitu." #, c-format msgid "" "Note: You can upload up to %s at one time. No individual file may be " "larger than %s. If you want to upload more than that, you must upload the " "files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "" "Poznámka: Můžete nahrát až %s najednou. Každý jednotlivý soubor nesmí být větší než " "%s. Pro větší upload musíte buď nahrát soubory zvlášť, použít jiný formát uploadu nebo " "požádat správce serveru o zvýšení limitu." msgid "File" msgstr "Soubor" msgid "You did not enter a path." msgstr "Nezadali jste cestu." msgid "There was an error during the upload." msgstr "Při uploadu došlo k chybě." msgid "" "The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the " "corresponding toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)" msgstr "" "Typ souboru, který jste zadali, není podporovaný. Možná jste neaktivovali odpovídající " "grafický nástroj. (Například Upload archivů pro ZIP soubory)" msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export." msgstr "Archiv, který jste nahráli, není validní export Picasa." msgid "Set item titles from:" msgstr "Nastavit titulky položek z:" msgid "Assign Picasa caption to:" msgstr "Přiřadit popisky Picasa k:" msgid "Summary" msgstr "Souhrn" msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Add Items" msgstr "Přidat položky" msgid "Import from Picasa 2" msgstr "Import z Picasa 2" msgid "" "This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from " "Picasa 2 and brings it into Gallery 2." msgstr "" "Tato operace zpracuje data (obrázky, popisy, uspořádání atd.) z Picasa 2 " "a převede je do Galerie 2." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you " "import now, you will not have any thumbnails. Visit the Modules page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "" "Pro zpracování JPEG obrázků nemáte aktivovaný žádný grafický nástroj. Pokud je teď " "naimportujete, nebudete mít žádné náhledy. Pro aktivaci grafického nástroje " "navštivte stránku Modulů." msgid "Destination Album" msgstr "Cílové album" msgid "" "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into." msgstr "" "Prosím vyberte album Galerie, do kterého chcete naimportovat album Picasa." msgid "Path or File" msgstr "Cesta k souboru" msgid "" "This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the " "path to the directory with the Picasa 2 files. Example: /path/to/" "picasa2xml" msgstr "" "Tento proces naimportuje data z Picasa 2 XML-Exportu. Musíte zadat cestu k adresáři " "s Picasa 2 soubory. Příklad: /cesta/k/picasa2xml" msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data." msgstr "Cesta, kterou jste zadali, neobsahuje validní exportní data Picasa." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Naposledy použité cesty" msgid "Select" msgstr "Vybrat"