# $Id: fr.po,v 1.5 2006/03/22 04:20:40 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-21 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Arnaud MOURONVAL \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Importing albums" msgstr "Import des albums en cours" msgid "Importing photos" msgstr "Import des photos en cours" msgid "Base filename" msgstr "Nom de fichier" msgid "Picasa Caption" msgstr "Sous-titre de Picasa" msgid "Blank" msgstr "Vide" msgid "From Picasa 2" msgstr "Depuis Picasa 2" #, c-format msgid "%d megabyte" msgid_plural "%d megabytes" msgstr[0] "%d megaoctet" msgstr[1] "%d megaoctets" #, c-format msgid "%d kilobytes" msgid_plural "%d kilobytes" msgstr[0] "%d kilooctet" msgstr[1] "%d kilooctets" msgid "Picasa" msgstr "Picasa" msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports" msgstr "Import des export XML de Picasa 2" msgid "Import" msgstr "Importer" msgid "Picasa 2" msgstr "Picasa 2" msgid "Confirm Import" msgstr "Confirmer l'import" msgid "Album to import:" msgstr "Album à importer :" msgid "Album Name" msgstr "Nom de l'album" msgid "Album Caption" msgstr "Sous-titre de l'album" msgid "Album Notes" msgstr "Notes concernant l'album" msgid "An album already exists with this name. This album will be renamed." msgstr "Un album existe déjà avec ce nom, cet album va donc être renommé." #, c-format msgid "This album has an illegal name and will be renamed to %s" msgstr "Cet album a un nom illégal et sera renommé en %s" msgid "The album will be imported into this album:" msgstr "Cet album va être importé dans l'album :" #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Titre : %s" #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "Import Complete" msgstr "Import terminé" #, c-format msgid "Successfully imported %d album." msgid_plural "Successfully imported %d albums." msgstr[0] "%d album importé avec succès." msgstr[1] "%d albums importés avec succès." msgid "No albums imported." msgstr "Aucun album n'a été importé." #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importé" #, c-format msgid "Error while importing %d album." msgid_plural "Errors while importing %d albums." msgstr[0] "Erreur à l'import de %d album." msgstr[1] "Erreur à l'import de %d albums." #, c-format msgid "Error importing %s" msgstr "Erreur à l'import de %s" #, c-format msgid "Successfully imported %d picture." msgid_plural "Successfully imported %d pictures." msgstr[0] "%d image importée avec succès." msgstr[1] "%d images importées avec succès." msgid "No pictures imported." msgstr "Aucune image n'a été importée." #, c-format msgid "Error while importing %d picture." msgid_plural "Errors while importing %d pictures." msgstr[0] "Erreur à l'import de %d image." msgstr[1] "Erreur à l'import de %d images." msgid "Import another Picasa album" msgstr "Importer un autre album de Picasa" msgid "View the imported album" msgstr "Afficher l'album importé" msgid "" "Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser " "at this time. Please contact your system administrator for assistance." msgstr "Votre serveur web est configuré pour interdire les téléchargements de " "fichier depuis votre navigateur. Veuillez contacter votre administrateur " "système pour une assistance." msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer." msgstr "Téléchargez les fichiers archivés des exports de Picasa depuis votre " "ordinateur." msgid "" "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below." msgstr "Saisissez le chemin complet du fichier et un sous-titre optionnel dans " "les champs ci-dessous." #, c-format msgid "" "Note: You can upload up to %s at one time. If you want to upload " "more than that, you must upload the files separately, use a different upload " "format, or ask your system administrator to allow larger uploads." msgstr "Note : Vous pouvez télécharger jusqu'à %s en une fois. Si " "vous désirez télécharger plus que celà, vous devez télécharger les fichiers " "en plusieurs fois, ou utiliser un format de fichier différent, ou demander " "à votre administrateur système la possibilité de télécharger des fichiers plus " "gros." #, c-format msgid "" "Note: You can upload up to %s at one time. No individual file may be " "larger than %s. If you want to upload more than that, you must upload the " "files separately, use a different upload format, or ask your system " "administrator to allow larger uploads." msgstr "Note : Vous pouvez télécharger jusqu'à %s en une fois. " "Aucun fichier ne peut dépasser %s. Si vous souhaitez télécharger plus que celà, " "vous devez télécharger les fichiers en plusieurs fois, ou utiliser un format de " "fichier différent, ou demander à votre administrateur système la possibilité " "de télécharger des fichiers plus gros." msgid "File" msgstr "Fichier" msgid "You did not enter a path." msgstr "Vous n'avez pas saisi de chemin." msgid "There was an error during the upload." msgstr "Une erreur s'est produite durant le téléchargement." msgid "" "The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the " "corresponding toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)" msgstr "Le type de fichier que vous avez saisi n'est pas supporté. Vous n'avez " "peut-être pas activé la boîte à outil correspondante (exemple : Téléchargement " "des archives ZIP)." msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export." msgstr "L'archive que vous avez téléchargé n'est pas un export Picasa valide." msgid "Set item titles from:" msgstr "Assigner les titres depuis :" msgid "Assign Picasa caption to:" msgstr "Assigner les sous-titres de Picasa à :" msgid "Summary" msgstr "Résumé" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Add Items" msgstr "Ajouter des éléments" msgid "Import from Picasa 2" msgstr "Importer depuis Picasa 2" msgid "" "This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from " "Picasa 2 and brings it into Gallery 2." msgstr "Cette opération importe les données de Picasa 2 (images, " "description, ordre, etc.) dans Gallery 2." #, c-format msgid "" "You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images. If you " "import now, you will not have any thumbnails. Visit the Modules page to activate a Graphics Toolkit." msgstr "Vous n'avez aucune boîte à outils graphiques capable de prendre en charge " "les fichiers JPEG. Si vous les importez maintenant, vous n'aurez aucune vignette " "pour ces fichiers. Rendez-vous dans la page des Modules pour " "activer une boîte à outils graphiques." msgid "Destination Album" msgstr "Album de destination" msgid "" "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into." msgstr "Veuillez sélectionner l'album de Gallery dans lequel vous souhaitez " "importer votre album de Picasa." msgid "Path or File" msgstr "Chemin ou fichier" msgid "" "This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the " "path to the directory with the Picasa 2 files. Example: /path/to/" "picasa2xml" msgstr "Ce processus va importer les données d'un export XML de Picasa 2. Vous " "devez saisir le chemin du répertoire ayant les fichiers de Picasa 2. Exemples" " : /chemin/vers/picasa2xml" msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data." msgstr "Le chemin que vous avez saisi ne contient aucune donnée valide d'un " "export de Picasa." msgid "Recently Used Paths" msgstr "Chemin récemment utilisés" msgid "Select" msgstr "Sélectionner"