# $Id: fr.po,v 1.6 2006/03/22 04:20:44 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Publish XP 1.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-06 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Arnaud MOURONVAL \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Windows XP" msgstr "Depuis Windows XP" msgid "Publish XP" msgstr "Publish XP" msgid "Implementation for direct publishing from XP" msgstr "Implémentation d'une publication directe des images depuis Windows XP" msgid "Import" msgstr "Import" #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s à %s" #, c-format msgid "Publish Your Photos and Movies to %s" msgstr "Publier vos photos et vos films vers %s" msgid "Upload to Gallery" msgstr "Télécharger vers Gallery" msgid "" "Windows XP comes with a nice feature that allows you to publish content from " "your desktop directly to a web service. Follow the instructions below to " "enable this service on your Windows XP system." msgstr "" "Windows XP fournit un service sympathique qui permet de publier du contenu " "vers un Web Service. Suivez les instructions ci-dessous pour activer ce " "service sur Windows XP." msgid "Step 1" msgstr "Étape 1" msgid "" "Download the configuration file using right-click 'Save Target As...' Once " "downloaded, rename it to 'install_registry.reg'. If it asks you for " "confirmation about changing the file type, answer 'yes'. Right click on " "this file and you should see a menu appear. Select the Merge option (this " "should be at the top of the menu). It will ask you if you want to import " "these values into your registry. Click 'Ok'. It will tell you that the " "files were imported successfully. Click 'Ok' again." msgstr "" "Téléchargez le fichier de configuration en utilisant un clic-droit, puis " "'Sauver la cible sous...'. Une fois téléchargé, renommez ce fichier " "'install_registry.reg' ; si une alerte vos demande de confirmer le " "changement du type de fichier, répondez 'oui'. Faites un clic-droit sur ce " "fichier et sélectionnez 'Fusionner' (en haut du menu). Windows XP vous " "demandera alors si vous désirez importer ces valeurs dans le registe, " "clickez sur 'OK'. Il vous dira ensuite que le fichier a été importé avec " "succès. Clickez encore sur 'OK'." msgid "Download [install_registry.reg]" msgstr "Télécharger [install_registry.reg]" msgid "Step 2" msgstr "Étape 2" msgid "" "Open your Windows Explorer and browse to a folder containing supported " "images. Select the image(s) or a folder and there should be a link on the " "left that says 'Publish this file to the web...' Click this link and then " "follow the instructions to log into your Gallery, select an album and " "publish the image." msgstr "" "Ouvrez un explorateur Windows et naviguez vers un répertoire conenant des " "images supportées par Gallery. Sélectionnez des images ou des répertoire, un " "lien 'Publier ce fichier sur le Web...' devrait apparaître. Clickez sur ce " "lien et suivez les instructions pour vous authentifier sur Gallery, " "sélectionner un répertoire et publier l'image." msgid "Login to your account" msgstr "Connexion à votre compte" msgid "Username" msgstr "Identifiant de connexion" msgid "You must enter a username" msgstr "Vous devez saisir un identifiant de connexion" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" msgid "You must enter a password" msgstr "Vous devez saisir un mot de passe" msgid "Your login information is incorrect. Please try again." msgstr "" "Vos informations de connexion ne sont pas correctes. Veuillez essayer de " "nouveau." msgid "Specify the name and title for the new album." msgstr "Saisissez le nom et le titre de ce noubel album." msgid "Create a new album" msgstr "Créer un nouvel album" msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "(required)" msgstr "(requis)" msgid "" "The name of this album on your hard disk. It must be unique in this album. " "Only use alphanumeric characters, underscores or dashes. You will be able " "to rename it later." msgstr "" "Le nom de cet album sur votre disque dur. Il doit être unique dans cet " "album. N'utilisez que des caractères alphanumériques, des underscore (_) ou " "des tirets. Vous pourrez le renommer plus tard si vous le désirez." msgid "Your name contains invalid characters. Please enter another." msgstr "Ce nom contient des caractères invalidés. Merci d'en saisir un autre." msgid "You must enter a name for this album." msgstr "Vous devez entrer un nom pour cet album." msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "This is the album title." msgstr "Ceci est le titre de l'album." msgid "Summary" msgstr "Résumé" msgid "This is the album summary." msgstr "Ceci est le résumé de l'album." msgid "Keywords" msgstr "Mots clés" msgid "Keywords are not visible, but are searchable." msgstr "Les mots clés ne sont pas visibles, mais peuvent être recherchés." msgid "Description" msgstr "Description" msgid "This is the long description of the album." msgstr "Ceci est la description longue de l'album" msgid "Set options for the photos to be added." msgstr "Spécifiez les options pour les photos à ajouter." msgid "Standard Options" msgstr "Options standard" msgid "" "Now that you have chosen the destination album, the following options can be " "used when adding the photos to Gallery." msgstr "" "Maintenant que vous avez choisi l'album de destination, les options " "suivantes peuvent être utilisées pour ajouter des photos à Gallery." msgid "Strip file extensions?" msgstr "Supprimer les extensions de fichier" msgid "Set captions on the published items?" msgstr "Définir les sous-titre pour les éléments publiés" msgid "Choose an album for new photos, or create a new album." msgstr "Choisisez un album pour les nouvelles photos ou créez en un nouvel." msgid "New Album" msgstr "Nouvel album" msgid "You must select an album" msgstr "Vous devez sélectionner un album"