# $Id: pl.po,v 1.4 2006/03/22 04:20:44 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Publish XP 1.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:30+0100\n" "Last-Translator: Kappana\n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" msgid "Publish XP" msgstr "Publikacja XP" msgid "Implementation for direct publishing from XP" msgstr "Implementacja bezpośredniego publikowania plików z XP" msgid "Import" msgstr "Import" #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s z %s" #, c-format msgid "Publish Your Photos and Movies to %s" msgstr "Opublikuj swoje zdjęcia i filmy do %s" msgid "Upload to Gallery" msgstr "Wyślij do Galerii" msgid "Windows XP comes with a nice feature that allows you to publish content from your desktop directly to a web service. Follow the instructions below to enable this service on your Windows XP system." msgstr "Windows XP umożliwia publikację zawartości na stronie WWW, bezpośrednio z twojego komputera. Aby uruchomić ten serwis na twoim Windows XP, postępuj zgodnie z następująca instrukcją." msgid "Step 1" msgstr "Krok 1" msgid "Download the configuration file using right-click 'Save Target As...' Once downloaded, rename it to 'install_registry.reg'. If it asks you for confirmation about changing the file type, answer 'yes'. Right click on this file and you should see a menu appear. Select the Merge option (this should be at the top of the menu). It will ask you if you want to import these values into your registry. Click 'Ok'. It will tell you that the files were imported successfully. Click 'Ok' again." msgstr "Pobierz plik konfiguracyjny klikając prawy przycisk myszy i wybierając opcję 'Zapisz jako...'. Po ściągnięciu pliku, zmień jego nazwę na 'install_registry.reg'. Jeśli zostaniesz zapytany czy zgadzasz się na zmianę typu pliku, odpowiedz 'Tak'. Następnie kliknij na pliku prawym przyciskiem myszy i wybierz z menu opcję Scal (powinna znajdować się na samej górze). Zostaniesz zapytany czy na pewno chcesz dodać informację do rejestru. Kliknij 'Ok'. Po potwierdzeniu wyświetli się okno z informacją o poprawnym wprowadzeniu danych do rejestru. Ponownie kliknij 'Ok'." msgid "Download [install_registry.reg]" msgstr "Pobierz [install_registry.reg]" msgid "Step 2" msgstr "Krok 2" msgid "Open your Windows Explorer and browse to a folder containing supported images. Select the image(s) or a folder and there should be a link on the left that says 'Publish this file to the web...' Click this link and then follow the instructions to log into your Gallery, select an album and publish the image." msgstr "Otwórz Eksplorator Windows i odnajdź katalog ze zdjęciami. Następnie wybierz zdjęcia lub katalog, które chcesz wysłać do Galerii i kliknij link 'Opublikuj ten plik w sieci WWW' znajdujący sie w panelu zadań (jeśli nie widzisz tego linku upewnij się, że masz wybraną opcję 'Pokaż popularne zadania w folderach' w Opcjach folderów). Po kliknięciu linka, pojawi się okno kreatora publikacji w sieci WWW, które przeprowadzi cię przez cały proces." msgid "Login to your account" msgstr "Zaloguj się na konto" msgid "Username" msgstr "Użytkownik" msgid "You must enter a username" msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika" msgid "Password" msgstr "Hasło" msgid "You must enter a password" msgstr "Musisz podać hasło" msgid "Your login information is incorrect. Please try again." msgstr "Podane dane są nieprawidłowe. Proszę spróbować ponownie." msgid "Specify the name and title for the new album." msgstr "Określ nazwę i tytuł dla nowego albumu." msgid "Create a new album" msgstr "Stwórz nowy album" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "(required)" msgstr "(wymagane)" msgid "The name of this album on your hard disk. It must be unique in this album. Only use alphanumeric characters, underscores or dashes. You will be able to rename it later." msgstr "Nazwa albumu na serwerze. Musi to być nazwa unikalna, złożona wyłącznie ze znaków alfanumeryczych oraz myślników i podkreśleń dolnych. Nazwę będziesz mógł zmienić później." msgid "Your name contains invalid characters. Please enter another." msgstr "Podana nazwa zawiera niedozwolone znaki. Proszę wybrać inną nazwę." msgid "You must enter a name for this album." msgstr "Musisz podać nazwę dla tego albumu." msgid "Title" msgstr "Tytuł" msgid "This is the album title." msgstr "To jest tytuł albumu." msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" msgid "This is the album summary." msgstr "To jest podsumowanie albumu." msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" msgid "Keywords are not visible, but are searchable." msgstr "Słowa kluczowe są niewidoczne, ale są uwzględniane podczas korzystania z wyszukiwarki." msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "This is the long description of the album." msgstr "To jest dłuższy opis albumu." msgid "Set options for the photos to be added." msgstr "Ustaw opcje dla dodawanych zdjęć." msgid "Standard Options" msgstr "Opcje standardowe" msgid "Now that you have chosen the destination album, the following options can be used when adding the photos to Gallery." msgstr "Teraz kiedy album docelowy zostal wybrany, proszę określić opcje, jakie będą używane podczas dodawania zdjęć do Galerii." msgid "Strip file extensions?" msgstr "Pominąć rozszerzenia plików?" msgid "Set captions on the published items?" msgstr "Ustawić podpisy dla publikowanych zdjęć?" msgid "Choose an album for new photos, or create a new album." msgstr "Wybierz album dla przesyłanych zdjęć lub stwórz nowy." msgid "New Album" msgstr "Nowy album" msgid "You must select an album" msgstr "Musisz wybrać album"