# $Id: cs.po,v 1.5 2006/03/22 04:20:48 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Quotas 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-11 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 14:24+0100\n" "Last-Translator: Jan Korbel \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "KB" msgstr "KB" msgid "MB" msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" #, c-format msgid "Warning: You have reached your disk quota (%s %s), " msgstr "" "Varování: Zaplnili jste Vaši diskovou kvótu (%s %s), " #, c-format msgid "You are using %s %s of your allotted %s %s." msgstr "Používáte %s %s z přidělených %s %s." msgid "Quotas" msgstr "Kvóty" msgid "User/Group Disk Quotas" msgstr "Diskové kvóty pro uživatele/skupiny" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" msgid "Create A New Group Quota" msgstr "Vytvořit novou skupinovou kvótu" msgid "Group Name" msgstr "Jméno skupiny" msgid "(required)" msgstr "(vyžadováno)" #, c-format msgid "Group quota for '%s' already exists" msgstr "Skupinová kvóta pro '%s' už existuje" msgid "Quota Size" msgstr "Velikost kvóty" msgid "You must enter a quota size." msgstr "Musíte zadat velikost kvóty." msgid "Quota size must be less than 2097152 MB (2048 GB)." msgstr "Velikost kvóty musí být menší než 2097152 MB (2048 GB)." msgid "Invalid quota size, positive numbers and decimals only." msgstr "Špatně zadaná velikost kvóty, jsou dovolena pouze kladná celá čísla." msgid "Create Group Quota" msgstr "Vytvořit skupinovou kvótu" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "Create A New User Quota" msgstr "Vytvořit novou uživatelskou kvótu" msgid "User Name" msgstr "Uživatelské jméno" #, c-format msgid "User quota for '%s' already exists" msgstr "Uživatelská kvóta pro '%s' už existuje" msgid "Create User Quota" msgstr "Vytvořit uživatelskou kvótu" msgid "Delete A Group Quota" msgstr "Smazat skupinovou kvótu" msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jisti?" #, c-format msgid "This will completely remove the %s (%s %s) group quota from Gallery. There is no undo!" msgstr "Toto kompletně zruší %s (%s %s) skupinovou kvótu z Galerie. Nastavení nelze vrátit!" msgid "Delete" msgstr "Smazat" msgid "Delete A User Quota" msgstr "Smazat uživatelskou kvótu" #, c-format msgid "This will completely remove the %s (%s %s) user quota from Gallery. There is no undo!" msgstr "Toto kompletně zruší %s (%s %s) uživatelskou kvótu z Galerie. Nastavení nelze vrátit!" msgid "Edit A Group Quota" msgstr "Upravit skupinovou kvótu" msgid "Save" msgstr "Uložit" msgid "Undo" msgstr "Vrátit změny" msgid "Edit A User Quota" msgstr "Upravit uživatelskou kvótu" msgid "Quotas Administration" msgstr "Správa kvót" #, c-format msgid "Removed group quota for '%s'" msgstr "Odstraněna skupinová kvóta pro '%s'" #, c-format msgid "Created group quota for '%s'" msgstr "Vytvořena skupinová kvóta pro '%s'" #, c-format msgid "Modified group quota for '%s'" msgstr "Upravena skupinová kvóta pro '%s'" #, c-format msgid "Removed user quota for '%s'" msgstr "Odstraněna uživatelská kvóta pro '%s'" #, c-format msgid "Created user quota for '%s'" msgstr "Vytvořena uživatelská kvóta pro '%s'" #, c-format msgid "Modified user quota for '%s'" msgstr "Upravena uživatelská kvóta pro '%s'" msgid "" "This system will let you assign disk space quotas to users. By creating a group quota, any " "users in that group will be assigned that quota. If a user belongs to more than one group, " "the highest quota of all the groups will be assigned. Although, if you create a user quota " "that will override any group quotas." msgstr "" "Tento systém Vám umožní přiřadit diskový prostor pro uživatele. Vytvořením skupinové kvóty " "přiřadíte každému uživateli ve skupině vlastní diskový prostor o této velikosti. Pokud " "uživatel patří do více skupin, použije se nejvyšší z těchto kvót. Pokud pro stejného " "uživatele vytvoříte uživatelskou kvótu, přepíše všechny skupinové kvóty." #, c-format msgid "There is %d group quota in the system." msgid_plural "There are %d total group quotas in the system." msgstr[0] "V systému je %d skupinová kvóta." msgstr[1] "V systému jsou %d skupinové kvóty." msgstr[2] "V systému je %d skupinových kvót." msgid "Group Quotas" msgstr "Skupinové kvóty" msgid "Create Quota" msgstr "Vytvořit kvótu" msgid "Edit Quota" msgstr "Upravit kvótu" msgid "Delete Quota" msgstr "Zrušit kvótu" #, c-format msgid "Group quota for '%s' does not exist. You must create one first." msgstr "Skupinová kvóta pro '%s' neexistuje. Nejdříve musíte nějakou vytvořit." #, c-format msgid "Group quota for '%s' already exists." msgstr "Skupinová kvóta pro '%s' už existuje." #, c-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "Skupina '%s' neexistuje." msgid "You must enter a group name" msgstr "Musíte zadat jméno skupiny" msgid "Edit Group Quotas (by list)" msgstr "Upravit skupinové kvóty (podle seznamu)" msgid "« first" msgstr "« první" msgid "« back" msgstr "« zpět" #, c-format msgid "Viewing page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" msgid "next »" msgstr "další »" msgid "last »" msgstr "poslední »" msgid "Quota" msgstr "Kvóta" msgid "Action" msgstr "Akce" msgid "edit" msgstr "upravit" msgid "delete" msgstr "smazat" #, c-format msgid "There is %d user quota in the system." msgid_plural "There are %d total user quotas in the system." msgstr[0] "V systému je %d uživatelská kvóta." msgstr[1] "V systému jsou %d uživatelské kvóty." msgstr[2] "V systému je %d uživatelských kvót." msgid "User Quotas" msgstr "Uživatelské kvóty" #, c-format msgid "User quota for '%s' does not exist. You must create one first." msgstr "Uživatelská kvóta pro '%s' neexistuje. Nejdříve musíte nějakou vytvořit." #, c-format msgid "User quota for '%s' already exists." msgstr "Uživatelská kvóta pro '%s' už existuje." #, c-format msgid "User '%s' does not exist." msgstr "Uživatel '%s' neexistuje." msgid "You must enter a username" msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno" msgid "Edit User Quotas (by list)" msgstr "Upravit uživatelské kvóty (podle seznamu)" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #, c-format msgid "Warning: You have reached your disk quota (%s %s), this item will not be added." msgstr "" "Varování: Zaplnili jste diskovou kvótu pro Vás určenou (%s %s). Tato položka nebude přidána."