# $Id: it.po,v 1.6 2006/03/22 04:20:48 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Quotas 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 16:51+0100\n" "Last-Translator: Ermanno Baschiera \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" msgid "KB" msgstr "KB" msgid "MB" msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" #, c-format msgid "Warning: You have reached your disk quota (%s %s), " msgstr "Attenzione: Hai raggiunto la tua quota di spazio su disco (%s %s), " #, c-format msgid "You are using %s %s of your allotted %s %s." msgstr "Stai usando %s %s dei tuoi %s %s." msgid "Quotas" msgstr "Quote" msgid "User/Group Disk Quotas" msgstr "Quote di spazio disco per Utenti/Gruppi" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Create A New Group Quota" msgstr "Crea Una Nuova Quota di Gruppo" msgid "Group Name" msgstr "Nome Gruppo" msgid "(required)" msgstr "(obbligatorio)" #, c-format msgid "Group quota for '%s' already exists" msgstr "La quota di gruppo per '%s' esiste già" msgid "Quota Size" msgstr "Dimensione Quota" msgid "You must enter a quota size." msgstr "Devi inserire una dimensione per la quota." msgid "Quota size must be less than 2097152 MB (2048 GB)." msgstr "La dimensione della quota deve essere inferiore a 2097152 MB (2048 GB)." msgid "Invalid quota size, positive numbers and decimals only." msgstr "Dimensione quota non valida, solo numeri positivi e decimali." msgid "Create Group Quota" msgstr "Quota di Gruppo Creata" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgid "Create A New User Quota" msgstr "Crea Una Nuova Quota Utente" msgid "User Name" msgstr "Nome Utente" #, c-format msgid "User quota for '%s' already exists" msgstr "La quota utente per '%s' esiste già" msgid "Create User Quota" msgstr "Crea Quota Utente" msgid "Delete A Group Quota" msgstr "Elimina Una Quota Di Gruppo" msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #, c-format msgid "This will completely remove the %s (%s %s) group quota from Gallery. There is no undo!" msgstr "Questo rimuoverà completamente la quota di gruppo per %s (%s %s) da Gallery. L'azione non può essere annullata!" msgid "Delete" msgstr "Elimina" msgid "Delete A User Quota" msgstr "Elimina Una Quota Utente" #, c-format msgid "This will completely remove the %s (%s %s) user quota from Gallery. There is no undo!" msgstr "Questo rimuoverà completamente la quota utente per %s (%s %s) da Gallery. L'azione non può essere annullata!" msgid "Edit A Group Quota" msgstr "Modifica Una Quota Di Gruppo" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Undo" msgstr "Annulla Le Modifiche" msgid "Edit A User Quota" msgstr "Modifica Una Quota Utente" msgid "Quotas Administration" msgstr "Amministrazione Quote" #, c-format msgid "Removed group quota for '%s'" msgstr "La quota di gruppo per '%s' è stata rimossa" #, c-format msgid "Created group quota for '%s'" msgstr "La quota di gruppo per '%s' è stata creata" #, c-format msgid "Modified group quota for '%s'" msgstr "La quota di gruppo per '%s' è stata modificata" #, c-format msgid "Removed user quota for '%s'" msgstr "La quota utente per '%s' è stata rimossa" #, c-format msgid "Created user quota for '%s'" msgstr "La quota utente per '%s' è stata creata" #, c-format msgid "Modified user quota for '%s'" msgstr "La quota utente per '%s' è stata modificata" msgid "This system will let you assign disk space quotas to users. By creating a group quota, any users in that group will be assigned that quota. If a user belongs to more than one group, the highest quota of all the groups will be assigned. Although, if you create a user quota that will override any group quotas." msgstr "Il sistema ti permetterà di assegnare quote di spazio su disco agli utenti. Creando una quota di gruppo, tutti gli utenti di quel gruppo avranno assegnata tale quota. Se un utente appartiene a più gruppi, gli verrà assegnata la quota di gruppo maggiore. Tuttavia se crei una quota utente, allora quella prenderà il sopravvento sulle quote di gruppo." #, c-format msgid "There is %d group quota in the system." msgid_plural "There are %d total group quotas in the system." msgstr[0] "C'è %d quota di gruppo nel sistema." msgstr[1] "Ci sono %d quote di gruppo totali nel sistema." msgid "Group Quotas" msgstr "Quote di Gruppo" msgid "Create Quota" msgstr "Crea Quota" msgid "Edit Quota" msgstr "Modifica Quota" msgid "Delete Quota" msgstr "Elimina Quota" #, c-format msgid "Group quota for '%s' does not exist. You must create one first." msgstr "La quota di gruppo per '%s' non esiste. Devi crearne una prima." #, c-format msgid "Group quota for '%s' already exists." msgstr "La quota di gruppo per '%s' esiste già." #, c-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "Il gruppo '%s' non esiste." msgid "You must enter a group name" msgstr "Devi inserire il nome di un gruppo" msgid "Edit Group Quotas (by list)" msgstr "Modifica le Quote di Gruppo (dalla lista)" msgid "« first" msgstr "« primo" msgid "« back" msgstr "« indietro" #, c-format msgid "Viewing page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" msgid "next »" msgstr "successivo »" msgid "last »" msgstr "ultimo »" msgid "Quota" msgstr "Quota" msgid "Action" msgstr "Azione" msgid "edit" msgstr "modifica" msgid "delete" msgstr "elimina" #, c-format msgid "There is %d user quota in the system." msgid_plural "There are %d total user quotas in the system." msgstr[0] "C'egrave; %d quota utente nel sistema." msgstr[1] "Ci sono %d quote utente totali nel sistema." msgid "User Quotas" msgstr "Quote Utente" #, c-format msgid "User quota for '%s' does not exist. You must create one first." msgstr "La quota utente per '%s' non esiste. Devi crearne una prima." #, c-format msgid "User quota for '%s' already exists." msgstr "La quota utente per '%s' esiste già." #, c-format msgid "User '%s' does not exist." msgstr "L'utente '%s' non esiste." msgid "You must enter a username" msgstr "Devi inserire un nome utente" msgid "Edit User Quotas (by list)" msgstr "Modifica Quote Utente (dalla lista)" msgid "Username" msgstr "Nome Utente" #, c-format msgid "Warning: You have reached your disk quota (%s %s), this item will not be added." msgstr "Attenzione: Hai raggiunto la tua quota di spazio su disco (%s %s), questo oggetto non sarà inserito."