# $Id: pl.po,v 1.3 2006/03/22 04:20:48 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Quotas 1.0.5\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:30+0100\n" "Last-Translator: Kappana\n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" msgid "KB" msgstr "KB" msgid "MB" msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" #, c-format msgid "Warning: You have reached your disk quota (%s %s), " msgstr "Uwaga: Osiągnąłeś limit przestrzeni dyskowej (%s %s)," #, c-format msgid "You are using %s %s of your allotted %s %s." msgstr "Używasz %s %s z przydzielonych ci %s %s." msgid "Quotas" msgstr "Limity" msgid "User/Group Disk Quotas" msgstr "Limity przestrzeni dyskowej użytkowników i grup" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" msgid "Create A New Group Quota" msgstr "Stwórz nowy limit dla grupy" msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" msgid "(required)" msgstr "(wymagane)" #, c-format msgid "Group quota for '%s' already exists" msgstr "Limit przestrzeni dyskowej dla grupy '%s' już istnieje." msgid "Quota Size" msgstr "Wielkość limitu" msgid "You must enter a quota size." msgstr "Musisz podać wielkość limitu przestrzeni dyskowej." msgid "Quota size must be less than 2097152 MB (2048 GB)." msgstr "Wielkość limitu przestrzeni dyskowej musi być mniejsza niż 2097152 MB (2048 GB)." msgid "Invalid quota size, positive numbers and decimals only." msgstr "Nieprawidłowa wartość limitu przestrzeni dyskowej, możliwe są tylko liczby dodatnie i dziesiętne." msgid "Create Group Quota" msgstr "Stwórz limit dla grupy" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "Create A New User Quota" msgstr "Stwórz nowy limit dla użytkownika" msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #, c-format msgid "User quota for '%s' already exists" msgstr "Limit przestrzeni dyskowej dla użytkownika '%s' już istnieje." msgid "Create User Quota" msgstr "Stwórz limit dla użytkownika" msgid "Delete A Group Quota" msgstr "Usuń limit dla grupy" msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #, c-format msgid "This will completely remove the %s (%s %s) group quota from Gallery. There is no undo!" msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie z Galerii limitu przestrzeni dyskowej dla grupy %s (%s %s). Operacja jest nieodwracalna!" msgid "Delete" msgstr "Usuń" msgid "Delete A User Quota" msgstr "Usuń limit dla użytkownika" #, c-format msgid "This will completely remove the %s (%s %s) user quota from Gallery. There is no undo!" msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie z Galerii limitu przestrzeni dyskowej dla użytkownika %s (%s %s). Operacja jest nieodwracalna!" msgid "Edit A Group Quota" msgstr "Edytuj limit dla grupy" msgid "Save" msgstr "Zapisz" msgid "Undo" msgstr "Cofnij" msgid "Edit A User Quota" msgstr "Edytuj limit dla użytkownika" msgid "Quotas Administration" msgstr "Administracja limitami przestrzeni dyskowej" #, c-format msgid "Removed group quota for '%s'" msgstr "Usunięto limit przestrzeni dyskowej dla grupy '%s'" #, c-format msgid "Created group quota for '%s'" msgstr "Stworzono limit przestrzeni dyskowej dla grupy '%s'" #, c-format msgid "Modified group quota for '%s'" msgstr "Zmodyfikowano limit przestrzeni dyskowej dla grupy '%s'" #, c-format msgid "Removed user quota for '%s'" msgstr "Usunięto limit przestrzeni dyskowej dla użytkownika '%s'" #, c-format msgid "Created user quota for '%s'" msgstr "Stworzono limit przestrzeni dyskowej dla użytkownika '%s'" #, c-format msgid "Modified user quota for '%s'" msgstr "Zmodyfikowano limit przestrzeni dyskowej dla użytkownika '%s'" msgid "This system will let you assign disk space quotas to users. By creating a group quota, any users in that group will be assigned that quota. If a user belongs to more than one group, the highest quota of all the groups will be assigned. Although, if you create a user quota that will override any group quotas." msgstr "Ten moduł pozwala określić limitów przestrzeni dyskowej dla użytkowników. Poprzez stworzenie limitów przestrzeni dyskowej dla grup, każdy użytkownik z tej grupy będzie posiadał ustawiony limit w wysokości limitu ustawionego dla grupy do której należy. Jeśli użytkownik należy do więcej niż jednej grupy, będzie miał ustawiony najwyższy z limitów. Jednakże, jeśli zostanie stworzony limit bezpośrednio dla użytkownika, limit ten nadpisze wszelkie inne limity." #, c-format msgid "There is %d group quota in the system." msgid_plural "There are %d total group quotas in the system." msgstr[0] "W systemie jest %d grupa z określonym limitem przestrzeni dyskowej." msgstr[1] "W systemie są %d grupy z określonym limitem przestrzeni dyskowej." msgstr[2] "W systemie jest %d grup z określonym limitem przestrzeni dyskowej." msgid "Group Quotas" msgstr "Limity przestrzeni dyskowej dla grup" msgid "Create Quota" msgstr "Stwórz limit" msgid "Edit Quota" msgstr "Edytuj limit" msgid "Delete Quota" msgstr "Usuń limit" #, c-format msgid "Group quota for '%s' does not exist. You must create one first." msgstr "Limit dla grupy '%s' nie istnieje. Musisz go najpierw stworzyć." #, c-format msgid "Group quota for '%s' already exists." msgstr "Limit dla grupy '%s' już istnieje." #, c-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "Grupa '%s' nie istnieje." msgid "You must enter a group name" msgstr "Musisz podać nazwę grupy" msgid "Edit Group Quotas (by list)" msgstr "Lista grup z limitem przestrzeni dyskowej" msgid "« first" msgstr "« pierwsza" msgid "« back" msgstr "« poprzednia" #, c-format msgid "Viewing page %d of %d" msgstr "Oglądasz stronę %d z %d" msgid "next »" msgstr "następna »" msgid "last »" msgstr "ostatnia »" msgid "Quota" msgstr "Limit" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgid "edit" msgstr "edytuj" msgid "delete" msgstr "usuń" #, c-format msgid "There is %d user quota in the system." msgid_plural "There are %d total user quotas in the system." msgstr[0] "W systemie jest %d użytkownik z określonym limitem przestrzeni dyskowej." msgstr[1] "W systemie jest %d użytkowników z określonym limitem przestrzeni dyskowej." msgstr[2] "W systemie jest %d użytkowników z określonym limitem przestrzeni dyskowej." msgid "User Quotas" msgstr "Limity przestrzeni dyskowej dla użytkowników" #, c-format msgid "User quota for '%s' does not exist. You must create one first." msgstr "Limit dla użytkownika '%s' nie istnieje. Musisz go najpierw stworzyć." #, c-format msgid "User quota for '%s' already exists." msgstr "Limit dla użytkownika '%s' już istnieje." #, c-format msgid "User '%s' does not exist." msgstr "Użytkownik '%s' nie istnieje." msgid "You must enter a username" msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika" msgid "Edit User Quotas (by list)" msgstr "Lista użytkowników z limitem przestrzeni dyskowej" msgid "Username" msgstr "Użytkownik" #, c-format msgid "Warning: You have reached your disk quota (%s %s), this item will not be added." msgstr "Uwaga: Osiągnąłeś limit przestrzeni dyskowej (%s %s), ta pozycja nie zostanie dodana."