# $Id: cs.po,v 1.8 2006/03/22 04:21:07 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-11 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 17:15+0100\n" "Last-Translator: Jan Korbel \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 Soubor nenalezen" msgid "URL Rewrite" msgstr "Přepis URL" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo." msgstr "Aktivuje krátká URL pomocí Apache mod_rewrite, USAPI Rewrite nebo PathInfo." msgid "Gallery" msgstr "Galerie" msgid "Show Item" msgstr "Zobrazit položku" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Cesta k položce (např. /album/image.jpg.html)" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Současný jazyk (např. en nebo de)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "Obecná URL pro zobrazení položek." msgid "Download Item" msgstr "Stáhnout položku" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "Zajišťuje aby prohlížeče nepoužívali nacachovanou verzi změněného obrázku" msgid "The item file name." msgstr "Jméno souboru položky." msgid "The general URL for downloading items." msgstr "Obecná URL pro download položek." msgid "Site Admin" msgstr "Správce" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Rychlá a jednoduchá cesta pro přístup ke správě Galerie." msgid "404 File not found" msgstr "404 Soubor nenalezen" msgid "Block hotlinked items" msgstr "" "Blokovat přímý přístup k položkám (položky je možné zobrazit pouze v html kódu Galerie)" msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Kontrola krátkých URL z důvodů konfliktů v souborovém systému" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "Tato kontrola projde všechny položky Galerie a zkontroluje zda krátké URL odkazují na " "existující adresář na Vašem webovém serveru." msgid "Processing..." msgstr "Pracuji..." msgid "Bad path:" msgstr "Špatná cesta:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Kontroluji položku %d z %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "Zkontrolováno %d položek a nalezeno %d konfliktů" msgid "Bad keyword." msgstr "Špatné klíčové slovo." msgid "Duplicate short url rule." msgstr "Duplikovat pravidlo krátkých URL." msgid "Ivalid pattern." msgstr "Neplatný vzor." msgid "Empty configuration value." msgstr "Prázdná konfigurační hodnota." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "Nelze přečíst soubor httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "Nelze zapsat do souboru httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "Nelze zapsat do souboru httpd.ini, prosím vytvořte ho." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Nelze číst soubor .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "Nelze zapsat do souboru .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "Nelze zapsat do souboru .htaccess, prosím vytvořte ho." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Nelze číst soubor .htaccess pro embedding" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "Nelze zapsat soubor .htaccess pro embedding" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "Nelze zapsat soubor .htaccess pro embedding, prosím vytvořte ho." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Správa přepisu URL" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Nastavení úspěšně uloženo" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Při ukládání nastavení došlo k chybě" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Zdvojená URL schéma." msgid "Empty URL pattern." msgstr "Prázdná URL schéma." msgid "Rules" msgstr "Pravidla" msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Test" msgstr "Zkouška" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "Krátká URL se skládají z přednastavených klíčových slov. Moduly mohou poskytovat dodatečná " "klíčová slova. Klíčová slova jsou escapována znakem % (např.: %itemId%)." msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" "Doporučujeme neaktivovat URL pro stahování položek, protože to zpomalí chod Galerie." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Vzor nesmí začínat klíčovým slovem." msgid "Active" msgstr "Aktivovat" msgid "Help" msgstr "Nápověda" msgid "View" msgstr "Zobrazit" msgid "URL Pattern" msgstr "URL schéma" msgid "Additional Keywords" msgstr "Dodatečná klíčová slova" msgid "Status: Error" msgstr "Stav: Chyba" msgid "Status: Active" msgstr "Stav: Aktivní" msgid "Status: Not Active" msgstr "Stav: Neaktivní" msgid "No help available" msgstr "Nápověda není k dispozici" msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" msgid "No keyword help available" msgstr "Nápověda ke klíčovým slovům není dostupná" msgid "Save" msgstr "Uložit" msgid "Approved referers" msgstr "Schválené zdroje" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "Některá pravidla jsou aplikována pouze v případě, kdy zdrojem není Galerie sama (zdroj je " "stránka která ukazuje na položku). Počítače na seznamu níže budou považovány za přátelské " "zdroje." msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "Varování: Pokud nepovolíte prázdného referera, uživatelé nebudou moci stáhnout ani přehrát " "videa." msgid "Allow empty referer?" msgstr "Povolit prázdného referera (URL ze které uživatel přišel)?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "Parser, který jste vybrali, nepodporuje kontrolu referera." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Vyzkoušet konfiguraci parseru přepisu" msgid "Test again" msgstr "Otestovat znovu" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "Vybraný parser přepisu URL neposkytuje žádné testy." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Chyba: 404 Soubor nenalezen" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "Pro funkční ISAPI Rewrite Galerie potřebuje práva k zápisu do souboru httpd.ini." msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Cesta k httpd.ini:" msgid "Invalid directory." msgstr "Neplatný adresář." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "V tomto adresáři nelze zapsat do souboru httpd.ini." msgid "Embedded Setup" msgstr "Nastavení embedded" msgid "Public path:" msgstr "Veřejná cesta:" msgid "Invalid path." msgstr "Neplatná cesta." msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Podpora IIS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Zkouším, zda server podporuje IIS ISAPI_Rewrite." msgid "Success" msgstr "OK" msgid "Error" msgstr "Chyba" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "Současný stav nemusí být přesný, protože výsledek testu byl vynucen jako správný." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Jak nastavit ISAP Rewrite" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "Pro správné otestování je třeba přidat toto zkušební pravidlo přepisu do Vašeho " "httpd.ini:" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's atleast one empty line below " "the section" msgstr "" "Pokud pravidlo přidáte dolu, prosím ověřte, že pod sekcí je alespoň jedna volná řádka." msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Vyzkoušet ISAPI Rewrite ručně" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "Galerie nenašla ISAPI Rewrite, pro ověření prosím spusťte tento test sami." msgid "Force" msgstr "Vynutit" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "Zkouška ISAPI Rewrite" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "Pokud se u testu objeví text PASS_ISAPI_REWRITE, zdá se že to funguje." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "ISAPI_Rewrite soubor httpd.ini" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Testuji, zda Galerie může zapisovat do souboru .htaccess" msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Prosím nastavte správnou cestu pro ISAPI_Rewrite soubor httpd.ini." msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může číst soubor httpd.ini" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může zapisovat do souboru httpd.ini" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra htaccess file " "to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "Pro fungující přepis URL v embedded prostředí je potřeba zvláštní htaccess soubor pro " "mod_rewrite pravidla." msgid "Htaccess path:" msgstr "Cesta k htaccess:" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Testuji, zda server podporuje %s." msgid "Warning" msgstr "Varování" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Uživatelské nastavení testovacího adresáře Galerie" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "Galerie se pokusí otestovat mod_rewrite v akci. Pokud to má fungovat, musíte upravit tyto " "dva soubory:" msgid "Line 6:" msgstr "Řádka 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Vyzkoušet mod_rewrite ručně" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "Z nějakého důvodu se nepodařilo najít funkční nastavení pro mod_rewrite. Pokud jste " "přesvědčeni, že mod_rewrite funguje, můžete potlačit automatickou detekci. Mohou Vám pomoci " "i následující testy." msgid "Works" msgstr "Funguje" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite konfigurace 1 (s globálními Options +FollowSymlinks)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite konfigurace 2 (s lokálními Options +FollowSymlinks)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "Pokud se u jednoho z těchto dvou testů objeví text PASS_REWRITE, zdá se že to funguje." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite a multisite Galerie" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "Galerie se pokusí otestovat mod_rewrite v akci. Tento test nefunguje u multisite, protože " "Galerii chybí kompletní kódy." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Soubor Galerie .htaccess" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Testuji, zda Galerie může zapisovat do souboru .htaccess." msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Prosím vytvořte v adresáři Vaší Galerie soubor .htaccess" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může číst existující soubor .htaccess" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Prosím ujistěte se, zda Galerie může zapisovat do existujícího souboru .htaccess" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "Soubor .htaccess pro embedding" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Testuji, zda Galerie může zapsat do souboru .htaccess pro embedding." msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Prosím nastavte cestu pro embedded .htaccess soubor." msgid "PHP Path Info Support" msgstr "Podpora PHP Path Info" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Zkouším, zda server podporuje PHP Path Info." msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Ruční test Path Info" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this thest yourself to verify." msgstr "Galerie nenašla podporu Path Info, pro ověření prosím spusťte tento test ručně." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Test PHP Path Info" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "Pokud se u testu objeví text PASS_PATH_INFO, zdá se že to funguje." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Nastavení přepisu URL" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "U většiny Apache serverů je současně nainstalován mod_rewrite. Pokud si nejste jisti, " "jakou metodu byste měli použít, zkuste toto. Galerie se pokusí zjistit, jestli Váš server " "podporuje mod_rewrite." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "Tato metoda umožňuje použití krátkých URL na IIS serverech s nainstalovaným ISAPI Rewrite. " "Před aktivací modulu se Galerie pokusí zjistit, zda server podporuje tuto metodu." msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "Na některých systémech je možné použití Path Info. Při této metodě bude Galerie parsovat " "samotné URL adresy při jednotlivých požadavcích." msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "" "Blokovat přímý přístup k položkám (položky je možné zobrazit pouze v html kódu Galerie)" msgid "Back" msgstr "Zpět" msgid "Done" msgstr "Hotovo" msgid "Unit test module" msgstr "Modul jednotky testování" #~ msgid "Item file name (eg, image.jpg)" #~ msgstr "Jméno souboru položky (např. image.jpg)" #~ msgid "Successfully saved the configuration" #~ msgstr "Konfigurace úspěšně uložena" #~ msgid "" #~ "In order for this Gallery module to work you need %s enabled with your Apache server." #~ msgstr "Pokud má tento modul fungovat, musí být ve Vašem Apache serveru zapnuto %s." #~ msgid "" #~ "Go to the Setup page where you will be able to further probe mod_rewrite." #~ msgstr "Jděte na stránku Nastavení, kde můžete více vyzkoušet mod_rewrite." #~ msgid "" #~ "Gallery's URL rewriting works by creating a new file in your gallery directory called ." #~ "htaccess which contains rules for how short urls should be interpreted." #~ msgstr "" #~ "Pro přepis URL Galerie je potřeba vytvořit ve Vašem hlavním adresáři Galerie nový soubor " #~ ".htaccess, který bude obsahovat pravidla, podle kterých budou interpretovány " #~ "krátké URL adresy." #~ msgid "Test .htaccess File Again" #~ msgstr "Ještě jednou otestovat soubor .htaccess" #~ msgid "You need a .htaccess file in the embedded access point directory." #~ msgstr "Potřebujete soubor .htaccess v přístupovém adresáři vnořování." #~ msgid "Embedded .htaccess file is up to date" #~ msgstr "Soubor .htaccess pro vnořování je aktuální" #~ msgid "" #~ "This checks if the content in your embedded .htaccess file is equal to the standalone " #~ "version." #~ msgstr "Tyto kontroly testují, zda obsah souboru .htaccess odpovídá samostatné verzi." #~ msgid "" #~ "Please update your rules while in embedded mode. Hit the Save button should be sufficient." #~ msgstr "" #~ "Prosím zaktualizujte pravidla pro mód vnořování. Mělo by stačit kliknout na tlačítko " #~ "Uložit." #~ msgid "Test .htaccess Files Again" #~ msgstr "Ještě jednou otestovat soubory .htaccess" #~ msgid "The page you requested does not exist" #~ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje" #~ msgid "URL Rewrite System Checks" #~ msgstr "Systémové kontroly přepisu URL" #~ msgid "Multisite setup" #~ msgstr "Multisite instalace" #~ msgid "" #~ "The tests below will only show if mod_rewrite works for your Gallery codebase. If you " #~ "experience broken links chances are that mod_rewrite does not work." #~ msgstr "" #~ "Testy níže pouze zobrazí, zda mod_rewrite funguje pro tuto Galerii. Pokud narazíte na " #~ "špatné odkazy, přepis pravděpodobně nebude fungovat." #~ msgid "Test mod_rewrite" #~ msgstr "Test mod_rewrite" #~ msgid "Test mod_rewrite with Options directive" #~ msgstr "Zkouška mod_rewrite s direktivou Options" #~ msgid "Troubleshooting" #~ msgstr "Hledání chyb" #~ msgid "How can I check if mod_rewrite is loaded?" #~ msgstr "Jak mohu zkontrolovat, zda je Apache modul mod_rewrite aktivní?" #~ msgid "" #~ "Go to the Gallery phpinfo page and look for Loaded Modules. You should " #~ "see mod_rewrite in the list if it's loaded." #~ msgstr "" #~ "Jděte na stránku Gallery phpinfo a hledejte Loaded Modules. Měl by tam " #~ "být modul mod_rewrite." #~ msgid "I know mod_rewrite is loaded, why is Gallery telling me it's not working?" #~ msgstr "Vím, že je modul mod_rewrite aktivní, proč mi ale Galerie říká, že nefunguje?" #~ msgid "" #~ "If you are the server admin make sure the Gallery directory has the proper AllowOverride " #~ "rights. Gallery needs to be able to override FileInfo and Options. Put this at the end of " #~ "your Apache configuration:" #~ msgstr "" #~ "Pokud jste správce serveru, přesvědčte se zda má hlavní adresář Galerie správná " #~ "AllowOverride práva. Galerie potřebuje aby mohla definovat vlastní FileInfo a Options. Na " #~ "konec Vaší konfigurace Apache serveru vložte následující:" #~ msgid "" #~ "My Gallery is password protected using Apache mod_auth. I know mod_rewrite works, why " #~ "doesnt Gallery detect this?" #~ msgstr "" #~ "Moje Galerie používá Apache modul mod_auth pro zabezpečení heslem. Vím, že mod_rewrite " #~ "funguje, tak proč ho Galerie nedetekuje?" #~ msgid "" #~ "Gallery tries to fetch a page from your server and most likely Gallery gets an " #~ "unauthorized access error. In order to fix this you need to allow requests from the " #~ "server IP. If you are paranoid you could narrow it down to requests to the gallery2/" #~ "modules/rewrite/data directory." #~ msgstr "" #~ "Galerie se snaží stáhnout stránku z Vašeho serveru a pravděpodobně dostává pouze chybu o " #~ "neautorizovaném přístupu. Pro odstranění této chyby potřebujete povolit požadavky z IP " #~ "adresy serveru. Pokud jste paranoidní, můžete povolení těchto požadavků omezit na adresář " #~ "gallery2/modules/rewrite/data."