# $Id: de.po,v 1.7 2006/03/22 04:21:07 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Georg Rehfeld # - Frederik Kunz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 02:40+0000\n" "Last-Translator: Frederik Kunz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 - Datei nicht gefunden" msgid "URL Rewrite" msgstr "Kurze URLs" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo." msgstr "Erlaubt kurze URLs mit Hilfe von Apaches mod_rewrite, ISAPI Rewrite oder PathInfo." msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Show Item" msgstr "Elemente zeigen" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Pfad zu einem Element (z.B. /album/image.jpg.html)" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Aktuelle Sprache (z.B. en oder de)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "Die allgemeine URL für das Betrachten von Elementen." msgid "Download Item" msgstr "Element herunterladen" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "" "Stellt sicher, dass Browser nicht die lokal zwischengespeicherte Version verwenden, wenn das " "Bild verändert wurde" msgid "The item file name." msgstr "Der Dateiname des Elements." msgid "The general URL for downloading items." msgstr "Die allgemeine URL für das Herunterladen von Elementen." msgid "Site Admin" msgstr "Site-Administration" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Schneller und einfacher weg, zur Seiten-Administration zu kommen." msgid "404 File not found" msgstr "404 - Datei nicht gefunden" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Verweise auf Elemente von außerhalb der Gallery blockieren" msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Teste die kurzen URLs auf Konflikte mit dem Dateisystem" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "Dies wird durch alle Ihre Gallery Elemente gehen und prüfen, ob die kurze URL auf eine " "existierende Datei oder Ordner auf Ihrem Webserver verweist." msgid "Processing..." msgstr "Arbeite..." msgid "Bad path:" msgstr "Schlechter Pfad:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Teste Element %d von %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "%d Elemente geprüft und %d Konflikte gefunden" msgid "Bad keyword." msgstr "Schlechtes Schlüsselwort." msgid "Duplicate short url rule." msgstr "Doppelte Regel für kurze URLs." msgid "Ivalid pattern." msgstr "Ungültiges Muster." msgid "Empty configuration value." msgstr "Leerer Wert in der Konfiguration." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "Die Datei httpd.ini kann nicht gelesen werden" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "In die Datei httpd.ini kann nicht geschrieben werden" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "In die Datei httpd.ini kann nicht geschrieben werden, bitte erstellen Sie diese." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Die Datei .htaccess kann nicht gelesen werden" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "In die Datei .htaccess kann nicht geschrieben werden" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "In die Datei .htaccess kann nicht geschrieben werden, bitte erstellen Sie diese." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Die eingebundene Datei .htaccess kann nicht gelesen werden" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "In die eingebundene Datei .htaccess kann nicht geschrieben werden" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "In die eingebundene Datei .htaccess kann nicht geschrieben werden, bitte erstellen Sie diese." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Administration für kurze URLs" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Beim Versuch, Ihre Einstellungen zu speichern, trat ein Fehler auf" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Doppelte URL-Muster." msgid "Empty URL pattern." msgstr "Leeres URL Muster." msgid "Rules" msgstr "Regeln" msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" msgid "Test" msgstr "Teste" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "Kurze URLs werden aus vorgegebenen Schlüsselwörtern zusammengebaut. Andere Module können " "zusätzliche Schlüsselwörter anbieten. Schlüsselwörter werden mit % besonders gekennzeichnet " "(z.B. %itemID%)." msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" "Es wird empfohlen, dass Sie die URL für 'Element herunterladen' nicht aktivieren, weil " "sie die Gallery verlangsamen wird." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Ein Muster darf nicht mit einem Schlüsselwort beginnen." msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgid "Help" msgstr "Hilfe" msgid "View" msgstr "Ansicht" msgid "URL Pattern" msgstr "URL-Muster" msgid "Additional Keywords" msgstr "Zusätzliche Schlüsselwörter" msgid "Status: Error" msgstr "Status: Fehler" msgid "Status: Active" msgstr "Status: Aktiv" msgid "Status: Not Active" msgstr "Status: Nicht aktiv" msgid "No help available" msgstr "Keine Hilfe verfügbar" msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" msgid "No keyword help available" msgstr "Keine Hilfe für das Schlüsselwort verfügbar" msgid "Save" msgstr "Speichern" msgid "Approved referers" msgstr "Erlaubte Referer (verweisende Seiten)" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "Einige Regeln sind nur gültig, wenn der Referer (der Webserver, der auf ein Element " "verweist) nicht der Gallery-Server selbst ist. Server in der folgenden Liste werden als " "befreundete Referer angesehen." msgid "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "Warnung: Falls sie leere Referer nicht erlauben, werden die Nutzer Filme weder " "herunterladen noch abspielen können." msgid "Allow empty referer?" msgstr "Leere Referer erlauben?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "Der von Ihnen ausgewählte Umwandler erlaubt keine Überprüfung des Referers." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Die Konfiguration des Umwandlers testen" msgid "Test again" msgstr "erneut testen" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "Der ausgewählte URL-Umwandler bietet keine Tests an." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Fehler: 404 - Datei nicht gefunden" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "" "Damit ISAPI Rewrite funktioniert, muss Gallery Schreibberechtigung für die Datei " "httpd.ini besitzen." msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Pfad für httpd.ini:" msgid "Invalid directory." msgstr "Ungültiger Ordner." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "In diesem Ordner kann die Datei httpd.ini nicht beschrieben werden." msgid "Embedded Setup" msgstr "Einstellungen für eingebundene Gallery" msgid "Public path:" msgstr "Öffentlicher Pfad:" msgid "Invalid path." msgstr "Ungültiger Pfad." msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Unterstützung für IIS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Teste, ob der Server IIS ISAPI_Rewrite unterstützt." msgid "Success" msgstr "Erfolg" msgid "Error" msgstr "Fehler" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "" "Der aktuelle Status könnte nicht zutreffend sein, wenn sie das Bestehen der Tests " "erzwungen haben." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Wie ISAP Rewrite aufsetzen" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "Um den Test zu bestehen, müssen Sie diese Test-Regel in Ihre httpd.ini einfügen:" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's atleast one empty line below " "the section" msgstr "" "Wenn sie dies ans Ende der Datei anfügen, stellen Sie sicher, dass zumindest eine " "Leerzeile darauf folgt" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "ISAPI Rewrite manuell testen" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "" "Gallery hat ISAPI Rewrite nicht gefunden, bitte lassen Sie diesen Test manuell laufen, " "um dies zu bestätigen." msgid "Force" msgstr "Erzwingen" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "ISAPI Rewrite Test" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Wenn der Test Sie zu einer Seite führt, die den Text PASS_ISAPI_REWRITE enthält, " "können Sie weitermachen." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "Datei httpd.ini für ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Teste, ob Gallery in die Datei httpd.ini schreiben kann." msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Bitte stellen Sie den korrekten Ort der Datei httpd.ini für ISAPI_Rewrite ein." msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Gallery die Datei httpd.ini lesen kann" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Gallery in die Datei httpd.ini schreiben kann" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra htaccess file " "to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "Damit das Neuschreiben der URLs in einer eingebundenen Gallery funktioniert, müssen Sie eine " "eigene .htaccess-Datei haben, welche die mod_rewrite Regeln enthält." msgid "Htaccess path:" msgstr "Pfad zu .htaccess:" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache-Modul mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Teste, ob %s vom Server unterstützt wird." msgid "Warning" msgstr "Warnung" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Individueller Test des Gallery-Ordners" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "Die Gallery versucht, mod_rewrite in Aktion zu testen. Damit das funktioniert, müssen Sie " "diese beiden Dateien entsprechend ändern:" msgid "Line 6:" msgstr "Zeile 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "mod_rewrite manuell testen" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "Gallery konnte - warum auch immer - kein funktionierendes mod_rewrite feststellen. Falls Sie " "sich sicher sind, dass mod_rewrite trotzdem funktioniert, können Sie diese automatische " "Erkennung außer Kraft setzen. Bitte starten Sei diese beiden Tests, um sich selbst ein Bild " "zu machen." msgid "Works" msgstr "Funktioniert" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod-rewrite-Konfiguration 1 (mit globalem Options +FollowSymlinks)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod-rewrite-Konfiguration 2 (mit lokalem Options +FollowSymlinks)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Wenn einer der beiden Tests Sie zu einer Seite führt, die den Text PASS_REWRITE enthält, " "können Sie weitermachen." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache-Modul mod_rewrite und Gallery MultiSite" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "Die Gallery versucht, mod_rewrite in Aktion zu testen. Dies funktioniert mit einer MultiSite-" "Installation nicht, weil Gallery hier keinen Zugriff auf den kompletten Code hat." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr ".htaccess-Datei der Gallery" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Teste, ob Gallery in die Datei .htaccess schreiben kann." msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Bitte erstellen Sie in Ihrem Gallery-Ordner eine Datei namens .htaccess" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Gallery die vorhandene .htaccess-Datei lesen kann" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Gallery in die vorhandene .htaccess-Datei schreiben kann" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr ".htaccess-Datei für eingebundene Gallery" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Teste, ob Gallery in die eingebundene Datei .htaccess schreiben kann." msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Bitte stellen Sie den Pfad für die eingebundene Datei .htaccess ein." msgid "PHP Path Info Support" msgstr "PHP-Pfad-Info-Unterstützung" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Teste, ob der Server PHP-Pfad-Info unterstützt." msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Teste Pfad-Info manuell" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this thest yourself to verify." msgstr "Gallery konnte Pfad-Info nicht finden. Bitte starten Sie den Test selbst, um dies zu bestätigen." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Test für PHP-Pfad-Info" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "" "Wenn der Test Sie zu einer Seite führt, die den Text PASS_PATH_INFO enthält, können Sie " "weitermachen." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Kurze URLs einrichten" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "Das Apache-Modul mod_rewrite ist auf den meisten Apache-Servern standardmäßig " "aktiviert. Wenn Sie unsicher sind, welche Methode Sie wählen sollen, dann entscheiden " "Sie sich für diese. Gallery wird versuchen herauszufinden, ob Ihr Server mod_rewrite " "unterstützt." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "Diese Methode erlaubt kurze URLs auf IIS-Servern mit installiertem ISAPI Rewrite. Gallery wird " "versuchen herauszufinden, ob Ihr Server diese Methode unterstützt, bevor das Modul aktiviert " "wird." msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP-Pfad-Info" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "Die Verwendung von Pfad-Info wird von den meisten Systemen unterstützt. Mit dieser Methode " "untersucht Gallery selbst die URL während der Anfrage." msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "Das Blockieren von Verweisen von außerhalb der Gallery wird nicht unterstützt." msgid "Back" msgstr "Zurück" msgid "Done" msgstr "Fertig" msgid "Unit test module" msgstr "Unit-Test-Modul"