# $Id: it.po,v 1.6 2006/03/22 04:21:07 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-15 18:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:50+0100\n" "Last-Translator: Ermanno Baschiera \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 File Non Trovato" msgid "URL Rewrite" msgstr "Riscrittura URL" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo." msgstr "Attiva le URL brevi utilizzando Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, o PathInfo." msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Show Item" msgstr "Visualizza Oggetto" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Percorso di un oggetto (ad es. /album/immagine.jpg.html)" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Lingua corrente (eg, en o de)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "L'URL generale per la visualizzazione degli oggetti." msgid "Download Item" msgstr "Scarica Oggetto" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "Assicurati che i browser non usino versioni in cache quando l'immagine cambia" msgid "The item file name." msgstr "Il nome del file dell'oggetto" msgid "The general URL for downloading items." msgstr "L'URL generale per lo scaricamento degli oggetti." msgid "Site Admin" msgstr "Amministrazione Sito" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Un modo facile e veloce per accedere all'Amministrazione del Sito." msgid "404 File not found" msgstr "404 File non trovato" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Blocca gli oggetti con hotlink" msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Controlla le URL brevi per conflitti sul filesystem" msgid "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an existing file or directory on your webserver." msgstr "Questo analizzerà tutti gli oggetti di Gallery e controllerà se i link brevi corrispondono a un file o cartella esistenti nel webserver." msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione in corso..." msgid "Bad path:" msgstr "Percorso errato:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Controllo in corso dell'oggetto %d su %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "%d oggetti controllati e %d conflitti trovati" msgid "Bad keyword." msgstr "Parola chiave errata." msgid "Duplicate short url rule." msgstr "Duplica regola per url brevi." msgid "Ivalid pattern." msgstr "Pattern non valida." msgid "Empty configuration value." msgstr "Valore di configurazione vuoto." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "Non è possibile leggere il file httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini, crealo per favore." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Non è possibile leggere il file .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess, per favore crealo." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Non è possibile leggere il file .htaccess integrato" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess integrato" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess integrato, per favore crealo." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Amministrazione URL Rewrite" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Configurazione salvata con successo" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio della configurazione" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Duplica i pattern di URL." msgid "Empty URL pattern." msgstr "Svuota i pattern di URL." msgid "Rules" msgstr "Regole" msgid "Setup" msgstr "Configura" msgid "Test" msgstr "Test" msgid "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "Le URL brevi vengono compilate a partire da parole chiave. I moduli possono fornire parole chiave addizionali. Le parole chiave sono attivate da % (ad es. %itemId%)." msgid "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down Gallery." msgstr "È raccomandabile che tu non attivi l'URL 'Scarica Oggetto' perché rallenterà Gallery." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Una pattern non può iniziare con una parola chiave." msgid "Active" msgstr "Attiva" msgid "Help" msgstr "Aiuto" msgid "View" msgstr "Visualizza" msgid "URL Pattern" msgstr "Pattern URL" msgid "Additional Keywords" msgstr "Parole Chiave Adizionali" msgid "Status: Error" msgstr "Stato: Errore" msgid "Status: Active" msgstr "Stato: Attivo" msgid "Status: Not Active" msgstr "Stato: Non Attivo" msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" msgid "Keywords" msgstr "Parole Chiave" msgid "No keyword help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile sulle parole chiave" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Approved referers" msgstr "Referers approvati" msgid "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "Alcune regole si applicano solo se il referer (il sito che ha linkato l'oggetto) è qualcosa d'altro rispetto a Gallery stessa. Gli host nella lista qui sotto saranno trattati come referers amici." msgid "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "Attenzione: Se non permetti i refere vuoti, gli utenti non potranno scaricare o visualizzare filmati." msgid "Allow empty referer?" msgstr "Permettere refer vuoti?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "Il parser che hai selezionato non supporta il controllo dei referer." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Prova la Configurazione del Parser della Riscrittura" msgid "Test again" msgstr "Fai di nuovo il test" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "Il Parser della Riscrittura URL selezionato non fornisce alcun test." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Errore: 404 File Non Trovato" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "Affiché l'ISAPI Rewrite funzioni Gallery necessita di permessi di scrittura sul file httpd.ini." msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Percorso httpd.ini:" msgid "Invalid directory." msgstr "Cartella non valida." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini in quella cartella." msgid "Embedded Setup" msgstr "Configurazione Integrata" msgid "Public path:" msgstr "Percorso pubblico:" msgid "Invalid path." msgstr "Percorso non valido." msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Supporto a IIS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Controllo se il server supporta IIS ISAPI_Rewrite." msgid "Success" msgstr "OK" msgid "Error" msgstr "Errore" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "Lo status corrente potrebbe non essere accurato, hai forzato il superamento del test." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Come configurare ISAP Rewrite" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "Per fare in modo che il test venga superato hai bisogno di aggiungere in httpd.ini la regola per il test della riscrittura:" msgid "If you add this at the bottom, please make sure that there's atleast one empty line below the section" msgstr "Se aggiungi questa alla fine, assicurati che ci sia almeno una linea vuota sotto la sezione" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Testa ISAPI Rewrite Manualmente" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "Gallery non ha rilevato ISAPI Rewrite, per favore lancia questo test per fare una verifica." msgid "Force" msgstr "Forzato" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "Test ISAPI Rewrite" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "Se il test ti dà una pagina che dice PASS_ISAPI_REWRITE, allora puoi andare tranquillo." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Controllo che Gallery possa scrivere nel file httpd.ini." msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Per favore configura la locazione corretta del httpd.ini di ISAPI_Rewrite." msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Assicurati che Gallery possa leggere il file httpd.ini" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Assicurati che Gallery possa scrivere nel file httpd.ini" msgid "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra htaccess file to hold the mod_rewrite rules." msgstr "Per far funzionare URL Rewrite in un ambiente integrato è necessario che tu metta in piedi un altro file htaccess che tenga le regole di mod_rewrite." msgid "Htaccess path:" msgstr "Percorso htaccess:" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Controllo se %s è supportato dal server." msgid "Warning" msgstr "Attenzione" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Configurazione test cartelle personalizzate di Gallery" msgid "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these two files accordingly:" msgstr "Gallery prova a utilizzare mod_rewrite. Per farlo funzionare devi modificare ognuno di questi file come segue:" msgid "Line 6:" msgstr "Linea 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Testa mod_rewrite manualmente" msgid "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run these two tests to see for yourself." msgstr "Per una qualche ragione Gallery non ha trovato che mod_rewrite funzioni. Se sei certo che mod_rewrite funzioni puoi scavalcare il rilevamento automatico. Lancia questi due test per vedere da te." msgid "Works" msgstr "Funziona" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "Configurazione 1 di mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks globale)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "Configurazione 2 di mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks locale)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "Se uno di questi due test ti dà una pagina con il test PASS_REWRITE, allora puoi andare tranquillo." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite e Gallery multisite" msgid "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery lacks the complete codebase." msgstr "Gallery prova a utilizzare mod_rewrite. Questo non funziona con i siti multipli perché a Gallery manca il codebase completo." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "File .htaccess di Gallery" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Controllo che Gallery possa scrivere nel file .htaccess." msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Crea un file chiamato .htaccess nella cartella della tua Gallery" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Assicurati che Gallery possa leggere il file .htaccess esistente" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Assicurati che Gallery possa scrivere nel file .htaccess esistente." msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "File .htaccess integrato" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Controllo che Gallery possa scrivere nel file .htaccess integrato." msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Per favore configura il percorso del file .htaccess integrato." msgid "PHP Path Info Support" msgstr "Supporto a PHP Path Info" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Controllo se il server supporta PHP Path Info." msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Controlla Path Info Manualmente" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this thest yourself to verify." msgstr "Gallery non ha rilevato Path Info, per favore lancia questo test per fare una verifica." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Test di PHP Path Info" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "Se il test ti dà una pagina che dice PASS_PATH_INFO, allora puoi andare tranquillo." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Configurazione Riscrittura URL" msgid "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your server supports mod_rewrite." msgstr "Il modulo Apache mod_rewrite di solito è già installato nei server Apache. Se non sei sicuro su quale metodo utilizzare, seleziona questo. Gallery proverà a capire se il tuo server supporta mod-rewrite." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "Questo metodo permette le URL brevi nei server IIS con installato ISAPI Rewrite. Prima di attivare il modulo, Gallery proverà a capire se il tuo server supporta questo metodo." msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself during the request." msgstr "L'utilizzo di Path Info è supportato dalla maggioranza dei sistemi. Con questo metodo Gallery riconosce da sé le URL durante la richiesta," msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "Il blocco degli hotlink non è supportato." msgid "Back" msgstr "Indietro" msgid "Done" msgstr "Fatto" msgid "Unit test module" msgstr "Modulo di test unità" #~ msgid "Item file name (eg, image.jpg)" #~ msgstr "Nome file dell'oggetto (ad es. immagine.jpg)" #~ msgid "Successfully saved the configuration" #~ msgstr "Configurazione salvata con successo" #~ msgid "" #~ "In order for this Gallery module to work you need %s enabled with your Apache server." #~ msgstr "" #~ "Per far funzionare questo modulo di Gallery è necessario che %s sia attivato col " #~ "tuo server Apache." #~ msgid "" #~ "Go to the Setup page where you will be able to further probe mod_rewrite." #~ msgstr "" #~ "Vai alla pagina di Setup dove potrai testare più approfonditamente " #~ "mod_rewrite." #~ msgid "" #~ "Gallery's URL rewriting works by creating a new file in your gallery directory called ." #~ "htaccess which contains rules for how short urls should be interpreted." #~ msgstr "" #~ "La riscrittura delle URL di Gallery funziona creando un nuovo file nella cartella di " #~ "Gallery chiamato .htaccess che contiene le regole secondo cui le url brevi debbano " #~ "essere interpretate." #~ msgid "Test .htaccess File Again" #~ msgstr "Testa di Nuovo il File .htaccess" #~ msgid "You need a .htaccess file in the embedded access point directory." #~ msgstr "" #~ "C'è bisogno di un file .htaccess nella cartella di accesso all'ambiente " #~ "integrato." #~ msgid "Embedded .htaccess file is up to date" #~ msgstr "Il file .htaccess integrato è aggiornato" #~ msgid "" #~ "This checks if the content in your embedded .htaccess file is equal to the standalone " #~ "version." #~ msgstr "" #~ "Questo controlla se il contenuto del file .htaccess integrato è equivalente alla " #~ "versione standalone." #~ msgid "" #~ "Please update your rules while in embedded mode. Hit the Save button should be sufficient." #~ msgstr "" #~ "Aggiorna le regole mentre sei in modalità integrata. Dovrebbe bastare cliccare sul " #~ "pulsante Salva." #~ msgid "Test .htaccess Files Again" #~ msgstr "Prova di Nuovo il File .htaccess" #~ msgid "The page you requested does not exist" #~ msgstr "La pagina che hai richiesto non esiste" #~ msgid "URL Rewrite System Checks" #~ msgstr "Controlli Sistema Riscrittura URL" #~ msgid "Multisite setup" #~ msgstr "Setup multisito" #~ msgid "" #~ "The tests below will only show if mod_rewrite works for your Gallery codebase. If you " #~ "experience broken links chances are that mod_rewrite does not work." #~ msgstr "" #~ "I test di seguito mostreranno solo se mod_rewrite funziona per il codebase di Gallery. Se " #~ "si verificano episodi di link interrotti, c'è probabilità che mod_rewrite " #~ "non funzioni." #~ msgid "Test mod_rewrite" #~ msgstr "Test mod_rewrite" #~ msgid "Test mod_rewrite with Options directive" #~ msgstr "Test mod_rewrite con la direttiva Options" #~ msgid "Troubleshooting" #~ msgstr "Risoluzione dei Problemi" #~ msgid "How can I check if mod_rewrite is loaded?" #~ msgstr "Come posso controllare se mod_rewrite è caricato?" #~ msgid "" #~ "Go to the Gallery phpinfo page and look for Loaded Modules. You should " #~ "see mod_rewrite in the list if it's loaded." #~ msgstr "" #~ "Vai alla pagina phpinfo di Gallery e guarda tra i Loaded Modules. " #~ "Dovresti vedere nella lista mod_rewrite se è stato caricato." #~ msgid "I know mod_rewrite is loaded, why is Gallery telling me it's not working?" #~ msgstr "" #~ "So che mod_rewrite è caricato, perché Gallery mi dice che non funziona?" #~ msgid "" #~ "If you are the server admin make sure the Gallery directory has the proper AllowOverride " #~ "rights. Gallery needs to be able to override FileInfo and Options. Put this at the end of " #~ "your Apache configuration:" #~ msgstr "" #~ "Se sei l'amministratore del server assicurati che la cartella di Gallery abbia i diritti " #~ "di AllowOverride adatti. Gallery necessita di poter scavalcare FileInfo e Options. " #~ "Inserisci questo alla fine della configurazione del tuo Apache:" #~ msgid "" #~ "My Gallery is password protected using Apache mod_auth. I know mod_rewrite works, why " #~ "doesnt Gallery detect this?" #~ msgstr "" #~ "La mia Gallery è protetta da password utilizzando mod_auth di Apache. So che " #~ "mod_rewrite funziona, ma perché Gallery non se ne accorge?" #~ msgid "" #~ "Gallery tries to fetch a page from your server and most likely Gallery gets an " #~ "unauthorized access error. In order to fix this you need to allow requests from the " #~ "server IP. If you are paranoid you could narrow it down to requests to the gallery2/" #~ "modules/rewrite/data directory." #~ msgstr "" #~ "Gallery prova a prelevare una pagina dal tuo server e probabilmente ottiene un errore di " #~ "accesso non autorizzato. Per risolvere questo devi permettere le richieste dall'IP del " #~ "server. Se sei paranoico puoi restringere le richieste alla cartella gallery2/modules/" #~ "rewrite/data."