# $Id: pt_BR.po,v 1.4 2006/03/22 04:21:07 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.4\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-01 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 15:09+0100\n" "Last-Translator: Fábio Paradiso Martins \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 Arquivo não encontrado" msgid "URL Rewrite" msgstr "Reescrever URL" #, fuzzy msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo." msgstr "Permite URL curto usando mod_rewrite" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" msgid "Show Item" msgstr "Exibir Item" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Destino para um item (exemplo, /album/image.jpg.html)" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "" msgid "Download Item" msgstr "" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "Assegura que browsers não utilizem a versão da cache quando uma imagem for modificada" msgid "The item file name." msgstr "" msgid "The general URL for downloading items." msgstr "" msgid "Site Admin" msgstr "Administração do Site" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "" #, fuzzy msgid "404 File not found" msgstr "404 Arquivo não encontrado" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Bloquear itens mais acessados" msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Verifique o estilo da URL por conflitos no sistema de arquivos" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "Isto vai buscar todos os items da Galeria e verificar o estilo da URLpara um arquivo " "existente no seu servidor." msgid "Processing..." msgstr "Processando..." msgid "Bad path:" msgstr "Caminho incorreto:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Verificando item %d de %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "%d itens verificados e encontrados %d conflitos" msgid "Bad keyword." msgstr "palavrão." msgid "Duplicate short url rule." msgstr "" #, fuzzy msgid "Ivalid pattern." msgstr "Path inválido." msgid "Empty configuration value." msgstr "" msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess da Galeria" #, fuzzy msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess da Galeria" #, fuzzy msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess da Galeria" #, fuzzy msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess" #, fuzzy msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess" msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Administração da Reescrita da URL" #, fuzzy msgid "Successfully saved settings" msgstr "Estilo da URL alterado com sucesso" #, fuzzy msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Ocorreu um erro no processo de gravação das suas opções:" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "URL Duplicada" msgid "Empty URL pattern." msgstr "URL vazia." msgid "Rules" msgstr "Regras" msgid "Setup" msgstr "Configuração" msgid "Test" msgstr "Teste" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "URLs curtas são compiladas a partir de palavras-chave pré-definidas. palavras-chave " "adicionais. Palavras chave são escapadas com %." msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "" msgid "Active" msgstr "Ativo" msgid "Help" msgstr "Ajuda" msgid "View" msgstr "Ver" msgid "URL Pattern" msgstr "Padrão de url" msgid "Additional Keywords" msgstr "Palavras-chave adicionais" msgid "Status: Error" msgstr "Status: Erro" msgid "Status: Active" msgstr "Status: Ativo" msgid "Status: Not Active" msgstr "Status: nâo ativo" msgid "No help available" msgstr "Sem ajuda" msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" msgid "No keyword help available" msgstr "Pas d'aide disponible pour le mot clé" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Approved referers" msgstr "Referências aprovadas" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "Algumas regras somente se aplicam se a referência(o site ligado ao item) éalguma exceção da " "própria galeria. Os hosts da lista abaixo serão tratadoscomo amigáveis." msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" msgid "Allow empty referer?" msgstr "" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "" msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "" #, fuzzy msgid "Test again" msgstr "Testar Servidor Web novamente" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "" msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Erro: 404 Arquivo não encontrado" msgid "Configuration" msgstr "" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "" msgid "Httpd.ini path:" msgstr "" msgid "Invalid directory." msgstr "Diretório inválido." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "" msgid "Embedded Setup" msgstr "Configurações por Galeria" msgid "Public path:" msgstr "Path público:" msgid "Invalid path." msgstr "Path inválido." msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "" msgid "Success" msgstr "Sucesso" msgid "Error" msgstr "Erro" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "" msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's atleast one empty line below " "the section" msgstr "" #, fuzzy msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Testar mod_rewrite manualmente" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "" msgid "Force" msgstr "" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "" #, fuzzy msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Se um dos dois testes resultar numa página com o texto PASS_REWRITE, então pode prosseguir." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Por favor, assegure-se que o arquivo .htaccess possui permissão de escrita" msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "" #, fuzzy msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Por favor, assegure-se que o arquivo .htaccess possui permissão de leitura" #, fuzzy msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Por favor, assegure-se que o arquivo .htaccess possui permissão de escrita" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra htaccess file " "to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "Para Reescrever a URL para trabalhar integrado ao ambiente você precisa configurar umarquivo " "htaccess extra para assegurar as regras do mod_rewrite." msgid "Htaccess path:" msgstr "Path do Htaccess:" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Atenção" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Instalação de teste customizada do diretório da galeria" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "A Galeria tenta testar o mod_rewrite na ação. Para isso funcionar você precisa alterar cada " "um dos dois arquivos conforme:" msgid "Line 6:" msgstr "Linha 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Testar mod_rewrite manualmente" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "Por alguma razão, a Galeria não encontrou uma instalação funcionando do mod_rewrite Se você " "está certo que o o mod_rewrite está correto você deve ignorar a detecção automática. Por " "favor, execute estes dois testes e veja você mesmo." msgid "Works" msgstr "Funcionou?" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Se um dos dois testes resultar numa página com o texto PASS_REWRITE, então pode prosseguir." #, fuzzy msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "A Galeria tenta testar o mod_rewrite na ação. Isso não funciona com o Multisite se faltar à " "Galeria o código completo" msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Arquivo .htaccess da Galeria" #, fuzzy msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Por favor, assegure-se que o arquivo .htaccess possui permissão de escrita" msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Favor criar um um arquivo no diretório da sua Galeria com o nome .htaccess" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Por favor, assegure-se que o arquivo .htaccess possui permissão de leitura" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Por favor, assegure-se que o arquivo .htaccess possui permissão de escrita" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "Arquivo .htaccess gravado" #, fuzzy msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess" #, fuzzy msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Impossível escrever no arquivo .htaccess" msgid "PHP Path Info Support" msgstr "" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "" msgid "Test Path Info Manually" msgstr "" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this thest yourself to verify." msgstr "" msgid "PHP Path Info Test" msgstr "" #, fuzzy msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "" "Se um dos dois testes resultar numa página com o texto PASS_REWRITE, então pode prosseguir." #, fuzzy msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Reescrever URL" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" msgid "PHP Path Info" msgstr "" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" #, fuzzy msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "Bloquear itens mais acessados" msgid "Back" msgstr "" msgid "Done" msgstr "Ok" msgid "Unit test module" msgstr "Module de testes de unidade" #~ msgid "Item file name (eg, image.jpg)" #~ msgstr "Nome do arquivo (exemplo image.jpg)" #~ msgid "Successfully saved the configuration" #~ msgstr "Configuração armazenada com sucesso" #~ msgid "" #~ "In order for this Gallery module to work you need %s enabled with your Apache server." #~ msgstr "" #~ "Para esse módulo da Galeria funcionar você precisa habilitar %s no seu servidor Apache" #~ msgid "" #~ "Go to the Setup page where you will be able to further probe mod_rewrite." #~ msgstr "" #~ "Ir para Página de Configuração onde você poderá adicionaritens no " #~ "mod_rewrite." #~ msgid "" #~ "Gallery's URL rewriting works by creating a new file in your gallery directory called ." #~ "htaccess which contains rules for how short urls should be interpreted." #~ msgstr "" #~ "La réécriture d'URL de Gallery fonctionne en créant un nouveau fichier nommé ." #~ "htaccess dans le répertoire de Gallery. Ce fichier contient les règles pour " #~ "interpréter les URL courtes." #~ msgid "Test .htaccess File Again" #~ msgstr "Testar o arquivo .htaccess novamente" #~ msgid "You need a .htaccess file in the embedded access point directory." #~ msgstr "" #~ "Você precisa de um arquivo .htaccess alocado no diretório do ponto de acesso." #~ msgid "Embedded .htaccess file is up to date" #~ msgstr "Arquivo .htaccess gravado está atualizado" #~ msgid "" #~ "This checks if the content in your embedded .htaccess file is equal to the standalone " #~ "version." #~ msgstr "" #~ "Isto verifica se o conteúdo do seu arquivo .htaccess alocado é igual a outra versão." #~ msgid "" #~ "Please update your rules while in embedded mode. Hit the Save button should be sufficient." #~ msgstr "" #~ "Por favor, atualize suas regras no modo alocado. Clicar no botão Salvar deveser " #~ "suficiente." #~ msgid "Test .htaccess Files Again" #~ msgstr "Testar o arquivo .htaccess novamente" #~ msgid "URL Rewrite System Checks" #~ msgstr "Sistema de verificação da reescrita da URL" #~ msgid "Multisite setup" #~ msgstr "Instalação do Multisite" #~ msgid "" #~ "The tests below will only show if mod_rewrite works for your Gallery codebase. If you " #~ "experience broken links chances are that mod_rewrite does not work." #~ msgstr "" #~ "Os testes abaixo mostrarão somente se o mod_rewrite funciona com o código da sua " #~ "GaleriaSe você experimentar quebrar as possibilidades dos links do mod_rewrite não " #~ "estarem funcionando" #~ msgid "Test mod_rewrite" #~ msgstr "Testar mod_rewrite" #~ msgid "Test mod_rewrite with Options directive" #~ msgstr "Testar mod_rewrite com opções de diretiva" #~ msgid "Troubleshooting" #~ msgstr "Reparos" #~ msgid "How can I check if mod_rewrite is loaded?" #~ msgstr "Como eu poderia verificar se o mod_rewrite está carregado?" #~ msgid "" #~ "Go to the Gallery phpinfo page and look for Loaded Modules. You should " #~ "see mod_rewrite in the list if it's loaded." #~ msgstr "" #~ "Ir para página do phpinfo da Galeria e procurar por módulos " #~ "carregados. Você deveria ver o mod_rewrite na lista se ele estivesse carregado. " #~ msgid "I know mod_rewrite is loaded, why is Gallery telling me it's not working?" #~ msgstr "" #~ "Eu sei que o mod_rewrite está carregado, por quê a Galeria está alertando que não " #~ "funciona? " #~ msgid "" #~ "If you are the server admin make sure the Gallery directory has the proper AllowOverride " #~ "rights. Gallery needs to be able to override FileInfo and Options. Put this at the end of " #~ "your Apache configuration:" #~ msgstr "" #~ "Se você é o administrador do servidor assegure-se que o diretório da Galeria " #~ "tempremissão para sobreescrever. A Galeria precisa ter Informações do Arquivo e Opções. " #~ "Adicione isso no final das configurações do Apache: " #~ msgid "" #~ "My Gallery is password protected using Apache mod_auth. I know mod_rewrite works, why " #~ "doesnt Gallery detect this?" #~ msgstr "" #~ "Minha Galeria está com a sena protegida usando Apache mod_auth. Eu sei que o mod_rewrite " #~ "funciona, por que a Galeria não detecta isto? " #~ msgid "" #~ "Gallery tries to fetch a page from your server and most likely Gallery gets an " #~ "unauthorized access error. In order to fix this you need to allow requests from the " #~ "server IP. If you are paranoid you could narrow it down to requests to the gallery2/" #~ "modules/rewrite/data directory." #~ msgstr "" #~ "A Galeria tenta buscar uma página do seu servidor e a Galeria mais provável indica um " #~ "erro de acesso não autorizado. A fim de reparar isso, você precisa habilitar requisições " #~ "do IP do servidor. Se você está paranóico você pode colocar a requisiçãopara o diretório " #~ "gallery2/modules/rewrite/data."