# $Id: ru.po,v 1.8 2006/03/22 04:21:07 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 16:53+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 - Файл не найден" msgid "URL Rewrite" msgstr "Перенаправления URL" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo." msgstr "Позволят использовать сокращенные адреса URL благодаря модулю mod_rewrite, ISAPI Rewrite, или PathInfo." msgid "Gallery" msgstr "Галерея" msgid "Show Item" msgstr "Показать элемент" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Путь к элементу (например, /album/image.jpg.html)" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Текущий язык (например, en или ru)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "Общий адрес URL для просмотра элементов." msgid "Download Item" msgstr "Скачать элемент" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "Убедитесь, что браузеры не используют версию измененного изображения из кэша " msgid "The item file name." msgstr "Имя файла элемента" msgid "The general URL for downloading items." msgstr "Общий адрес URL для скачивания элементов." msgid "Site Admin" msgstr "Администрирование" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Быстрый и легкий способ доступа к Администрированию." msgid "404 File not found" msgstr "404 Файл не найден" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Блокировать сязанные элементы" msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Проверить адреса URL в коротком стиле на предмет конфликтов файловой системы" msgid "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an existing file or directory on your webserver." msgstr "Данная операция заставит Галерею пройтись по всем ее элементам и проверить, не связаны ли адреса URL в коротком стиле с существующими файлами или папками на Вашем веб-сервере." msgid "Processing..." msgstr "Обработка..." msgid "Bad path:" msgstr "Неверный путь:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Проверка элементов %d из %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "Проверено %d элементов и найдено %d конфликтных." msgid "Bad keyword." msgstr "Неверное ключевое слово" msgid "Duplicate short url rule." msgstr "Уже использованная короткая ссылка URL перенаправлений." msgid "Ivalid pattern." msgstr "Неверный шаблон." msgid "Empty configuration value." msgstr "Пустое значение в конфигурации." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "Невозможно прочитать httpd.ini файл" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "Невозможно записать в httpd.ini файл" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "Невозможно записать в httpd.ini файл, пожалуста, создайте его." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Невозможно прочитать httpd.ini файл" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "Невозможно записать в файл .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "Невозможно записать в файл .htaccess, пожалуйста, создайте его." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Невозможно прочитать .htaccess во внедренном ПО" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "Невозможно записать файл .htaccess во внедренном ПО" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "Невозможно записать в .htaccess во внедренном ПО, пожалуйста, создайте его." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Администрирование Перенаправлений URL" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Настройки успешно сохранены" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Во время сохранения Ваших настроек произошла ошибка" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Дублирующиеся шаблоны URL." msgid "Empty URL pattern." msgstr "Пустой шаблон URL." msgid "Rules" msgstr "Правила" msgid "Setup" msgstr "Настройки" msgid "Test" msgstr "Тестирование" msgid "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "Короткие адреса URL составляются из предопределенных ключевых слов. Модули могут включать дополнительные ключевые слова. Ключевые слова заключаются в символ % (например, %itemId%)." msgid "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down Gallery." msgstr "Рекомендуется не активировать URL для 'Скачать элемент', т.к. это может понизить скорость работы Галереи." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Шаблон не может начинаться с ключевого слова." msgid "Active" msgstr "Активен" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "View" msgstr "Вид" msgid "URL Pattern" msgstr "Шаблон адреса URL" msgid "Additional Keywords" msgstr "Дополнительные ключевые слова" msgid "Status: Error" msgstr "Статус: Ошибка" msgid "Status: Active" msgstr "Статус: Активен" msgid "Status: Not Active" msgstr "Статус: Не активен" msgid "No help available" msgstr "Помощь недоступна" msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" msgid "No keyword help available" msgstr "Помощь по ключевые словам отсутствует" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Approved referers" msgstr "Одобренные реферы" msgid "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "Некоторые правила могут быть применены, если рефер (сайт, который привязывается к элементу) является чем-то иным, нежели Галерея. Хосты в нижеследующем списке будут считаться дружественными реферами." # требует уточнения, что такое "empty referers" msgid "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "Внимание: если Вы не разрешите пустые реферы, пользователи не смогут ни скачивать видеоролики, не проигрывать их." # требует уточнения msgid "Allow empty referer?" msgstr "Разрешить пустые реферы?" # требует уточнения смысл слова "parser" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "Выбранные Вами обработчик не поддерживает поддержку проверки реферов." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Тестирование Конфигурации Обработчика Перенаправлений" msgid "Test again" msgstr "Тестировать заново" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "Выбранные Вами обработчик не предоставляет каких-либо тестов." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Ошибка: 404 Файл не найден" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "Для работы ISAPI Rewrite с Галереей необходимо разрешение на запись в файл httpd.ini." msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Путь к Httpd.ini:" msgid "Invalid directory." msgstr "Неверный путь." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "Невозможно осуществить запись в файл httpd.ini с указанной директории." msgid "Embedded Setup" msgstr "Настройка внедрений" msgid "Public path:" msgstr "Публичный путь:" msgid "Invalid path." msgstr "Неверный путь" msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Поддержка IIS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Тестируется на предмет поддержки сервером IIS ISAPI_Rewrite." msgid "Success" msgstr "Успешно" msgid "Error" msgstr "Ошибка" # не очень понятен смысл, второй части предложения msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "Текущий статус может быть не точен, Вы принудительно заставили пройти этот тест." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Как установить ISAP Rewrite" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "Для того, чтобы пройти тест Вам необходимо добавить тестовое правило перенаправления в Ваш httpd.ini:" msgid "If you add this at the bottom, please make sure that there's atleast one empty line below the section" msgstr "Если Вы добавите это в конце, пожалуйста, удостоверьтесь, что внизу Вы оставили по крайней мере одну пустую строчку после секции" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Тестировать ISAPI Rewrite Вручную" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "Галерее не удалось обнаружить ISAPI Rewrite, пожалуйста, запустите тест самостоятельно для проверки." msgid "Force" msgstr "Принудительно" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "Тест ISAPI Rewrite" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "Если тест выдает Вам страницу с текстом PASS_ISAPI_REWRITE, Вы можете успешно продолжить." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.ini файл" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Тестирование на предмет возможности Галереи осуществлять запись в файл httpd.in" msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Пожалуйста, укажите корректное местоположение для ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на чтение httpd.ini файла" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на запись в httpd.ini файл" msgid "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra htaccess file to hold the mod_rewrite rules." msgstr "Дял работы Перенаправлений URL в окружении внедрения (интеграции со сторонним ПО) Вам необходимо настроить дополнительный файл htaccess, чтобы обеспечить выполнение правил mod_rewrite" msgid "Htaccess path:" msgstr "Htaccess путь:" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Тестирование на предмет поддержки %s сервером." msgid "Warning" msgstr "Прдупреждение" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Тестирование настроек Галереи для выбранной директории" msgid "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these two files accordingly:" msgstr "Галерея тестирует модуль mod_rewrite в действии. Для того, чтобы это заработало, Вам необходимо отредактировать каждый из этих двух файлов соответственно:" msgid "Line 6:" msgstr "Строка 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Тестировать mod_rewrite вручную" msgid "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run these two tests to see for yourself." msgstr "По каким-либо причинам, Галерея не обнаружила функционирующий модуль mod_rewrite. Если Вы уверены, что mod_rewrite работает, Вы можете игнорировать его автоматическое определение. Пожалуйта, запустите следующие два теста для самостоятельной настройки." msgid "Works" msgstr "Работает" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite конфигурация 1 (с глобальным Options +FollowSymlinks)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite конфигурация 1 (с локаьлными Options +FollowSymlinks)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "Если один из этих двух тестов выдает Вам страницу с текстом PASS_REWRITE, Вы можете успешно продолжить." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite и Gallery multisite" msgid "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery lacks the complete codebase." msgstr "Галерея тестирует модуль mod_rewrite в действии. Это не будет работать в конфигурации multisite, пока в Галерее отсутствует законченный программный код." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Файл .htaccess в Галерее" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Тестирование на предмет возможности Галереи осуществлять запись в файл .htaccess" msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Пожалуйста, создайте файл в Вашей Галерее с именем .htaccess" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на чтение существующего файла .htaccess" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Пожалуйста, удостовертесь, что Галерея имеет доступ на запись в существующий файл .htaccess" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "Файл htaccess во внедренном окружении " msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Тестирование на предмет возможности Галереи осуществлять запись в файл .htaccess во внедренном ПО" msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Пожалуйста, сконфигурируйте внедренный путь к htaccess" msgid "PHP Path Info Support" msgstr "Поддержка PHP Path Info" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Тестирование на предмет поддержки PHP Path Info." msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Тестировать Path Info Вручную" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this thest yourself to verify." msgstr "Галерее не удалось обнаружить Path Info, пожалуйста, запустите тест самостоятельно для проверки." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Тест PHP Path Info " msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "Если один из этих двух тестов выдает Вам страницу с текстом PASS_PATH_INFO, Вы можете успешно продолжить." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Настройка Перенаправлений URL" msgid "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your server supports mod_rewrite." msgstr "Модуль Apache mod_rewrite инсталлирован на большинстве сервером Apache по умолчанию. Если Вы не уверен, что какой метод выбрать, то выберет этот. Галерея попытается обнаружить, поддерживает ли Ваш сервер mod_rewrite." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "Данный метод позволяет использовать короткие адреса URL на серверах IIS с инсталлированным ISAPI Rewrite. Галерея попытается обнаружить, поддерживает ли Ваш сервер данный метод перед тем, как его активизировать." msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself during the request." msgstr "Использование Path Info поддерживается большинством систем. С помощью данного метода Галерея обрабатывает URL самостоятельно во время запроса." msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "Блокировка внешних ссылок (hotlinking) не поддерживается." msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Done" msgstr "Завершено" msgid "Unit test module" msgstr "Модуль Unit Test " #~ msgid "Item file name (eg, image.jpg)" #~ msgstr "Имя файла элемента (например, 'image.jpg')" #~ msgid "Successfully saved the configuration" #~ msgstr "Конфигрурация успешно сохранена" #~ msgid "" #~ "In order for this Gallery module to work you need %s enabled with your Apache server." #~ msgstr "" #~ "Для корректной работы Галереи с данным модулем необходимо разрешение %s на Вашем веб-" #~ "сервере Apache." #~ msgid "" #~ "Go to the Setup page where you will be able to further probe mod_rewrite." #~ msgstr "" #~ "Перейдите на страницу Настройки, где Вы сможете продолжить тестирование " #~ "mod_rewrite." #~ msgid "" #~ "Gallery's URL rewriting works by creating a new file in your gallery directory called ." #~ "htaccess which contains rules for how short urls should be interpreted." #~ msgstr "" #~ "Перенаправления URL в Галерее работают благодаря созданию нового файла в Вашей директории " #~ "с Галереей под названием .htaccess, который содержит правила, по которым должны " #~ "интерпретироваться сокращенные адреса URL." #~ msgid "Test .htaccess File Again" #~ msgstr "Тестировать файл .htaccess заново." #~ msgid "You need a .htaccess file in the embedded access point directory." #~ msgstr "Должен быть файл .htaccess в точке доступа каталога во внедренном окружении" #~ msgid "Embedded .htaccess file is up to date" #~ msgstr "Файл .htaccess во внедренном окружении устарел" #~ msgid "" #~ "This checks if the content in your embedded .htaccess file is equal to the standalone " #~ "version." #~ msgstr "" #~ "Данная операция позволяет проверить, что содержание вашего файла .htaccess во внедренном " #~ "окружении эквиваленты одиночной версии." #~ msgid "" #~ "Please update your rules while in embedded mode. Hit the Save button should be sufficient." #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, обновите Ваши правила при работе во внедренном окружении. Нажатие кнопки " #~ "Сохранить должно быть достаточно." #~ msgid "Test .htaccess Files Again" #~ msgstr "Тестировать файлы .htaccess заново." #~ msgid "URL Rewrite System Checks" #~ msgstr "Проверка системы для URL Перенаправлений" #~ msgid "Multisite setup" #~ msgstr "Установка на несколько сайтов (multisite)" #~ msgid "" #~ "The tests below will only show if mod_rewrite works for your Gallery codebase. If you " #~ "experience broken links chances are that mod_rewrite does not work." #~ msgstr "" #~ "Нижеследующие тесты дадут Вам понять только то, работает ли модуль mod_rewrite с " #~ "программным кодом Галереи. Если Вы сталкнетесь с неработающими ссылками, скорее всего, " #~ "что модуль mod_rewrite не работает." #~ msgid "Test mod_rewrite" #~ msgstr "Тестирование mod_rewrite" #~ msgid "Test mod_rewrite with Options directive" #~ msgstr "Тестирование mod_rewrite с директивой Options" #~ msgid "Troubleshooting" #~ msgstr "Неисправности" #~ msgid "How can I check if mod_rewrite is loaded?" #~ msgstr "Как я могу проверить, загружен ли модуль mod_rewrite?" #~ msgid "" #~ "Go to the Gallery phpinfo page and look for Loaded Modules. You should " #~ "see mod_rewrite in the list if it's loaded." #~ msgstr "" #~ "Перейдите на страницу страница phpinfo в Галерее и посмотрите " #~ "загруженные модули ( Loaded Modules). Вы должны увидеть mod_rewrite в списке, если он " #~ "загружен." #~ msgid "I know mod_rewrite is loaded, why is Gallery telling me it's not working?" #~ msgstr "" #~ "Я уверен, что mod_rewrite загружен, почему Галерея указывает мне, что он не работает?" #~ msgid "" #~ "If you are the server admin make sure the Gallery directory has the proper AllowOverride " #~ "rights. Gallery needs to be able to override FileInfo and Options. Put this at the end of " #~ "your Apache configuration:" #~ msgstr "" #~ "Если Вы являетесь администратор сервера, убедитесь, что директория с Галереей имеет " #~ "верные права AllowOverride. Галерее необходимо следующее: override FileInfo и Options. " #~ "Поместите это в конец Вашей конфигурации Apache:" #~ msgid "" #~ "My Gallery is password protected using Apache mod_auth. I know mod_rewrite works, why " #~ "doesnt Gallery detect this?" #~ msgstr "" #~ "Моя Галерея защищана паролем с использованием модуля Apache mod_auth. Я уверен, что " #~ "mod_rewrite работает, почему Галерея его не обнаруживает?" #~ msgid "" #~ "Gallery tries to fetch a page from your server and most likely Gallery gets an " #~ "unauthorized access error. In order to fix this you need to allow requests from the " #~ "server IP. If you are paranoid you could narrow it down to requests to the gallery2/" #~ "modules/rewrite/data directory." #~ msgstr "" #~ "Галерея пытается загрузить страницу с Вашего локального сервера, и скорее всего, Галерея " #~ "получает ошибку из-за неавторизованного доступа. Для исправления данной ошибки, Вам " #~ "необходимо разрегить запросы с IP-адреса сервера. Если Вы опасаетесь, Вы можете сократить " #~ "запросы в директорию gallery2/modules/rewrite/data." #~ msgid "Item version to download (original/sized/thumb)" #~ msgstr "Herunterzuladende Element-Version (Original/Zwischengröße/Vorschaubild)"