# $Id: zh_TW.po,v 1.14 2006/03/22 04:21:07 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-22 13:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 13:32-0400\n" "Last-Translator: Stephen Chu \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 找不到檔案" msgid "URL Rewrite" msgstr "網址改寫" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo." msgstr "啟動利用 Apache mod_rewrite、ISAPI Rewrite、或 PathInfo 的短式網址。" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Show Item" msgstr "顯示項目" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "到項目的路徑(如 /album/image.jpg.html)" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "目前語言(如 en 或 de)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "用來觀看項目的一般網址。" msgid "Download Item" msgstr "下載項目" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "確保網頁瀏覽程式不會在圖像改變後仍然使用先前儲存的快取版本。" msgid "The item file name." msgstr "項目檔案名稱。" msgid "The general URL for downloading items." msgstr "用來下載項目的一般網址" msgid "Site Admin" msgstr "網站管理員" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "進入網站管理頁的捷徑。" msgid "404 File not found" msgstr "404 找不到檔案" msgid "Block hotlinked items" msgstr "限制熱鏈接項目" msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "檢查短式網址是否與檔案系統衝突。" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "這會檢查你的 Gallery 中的所有項目,看它們的短式網址是否指到任何在網站伺服器上現存的檔案或目" "錄。" msgid "Processing..." msgstr "處理中..." msgid "Bad path:" msgstr "路徑錯誤:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "檢查 %2$d 之 %1$d 的項目" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "檢查了 %d 個項目,發現 %d 個衝突" msgid "Bad keyword." msgstr "錯誤的關鍵字。" msgid "Duplicate short url rule." msgstr "重覆的短式網址規則。" msgid "Ivalid pattern." msgstr "不正確的樣式。" msgid "Empty configuration value." msgstr "設定值是空的。" msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "無法讀取 httpd.ini 檔案" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "無法寫入 httpd.ini 檔案" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "無法寫入 httpd.ini 檔案,請產生一個新的。" msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "無法讀取 .htaccess 檔案" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "無法寫入 .htaccess 檔案" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "無法寫入 .htaccess 檔案,請產生一個新的。" msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "無法讀取內嵌的 .htaccess 檔案" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "無法寫入內嵌的 .htaccess 檔案" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "無法寫入內嵌的 .htaccess 檔,請產生一個新的。" msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "網址改寫管理" msgid "Successfully saved settings" msgstr "設定儲存成功" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "在儲存你的設定時發生錯誤" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "重覆的網址樣式。" msgid "Empty URL pattern." msgstr "空的網址樣式。" msgid "Rules" msgstr "規則" msgid "Setup" msgstr "設定" msgid "Test" msgstr "測試" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "短式網址是由預設的關鍵字構成的。其他的模組可能會提供額外的關鍵字。關鍵字是用 % 字元脫出(如 %" "itemID%)。" msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" "建議你不要啟用「下載項目」網址,因為會使 Gallery 變慢。" msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "樣式不能用關鍵字開頭。" msgid "Active" msgstr "啟用" msgid "Help" msgstr "說明" msgid "View" msgstr "概略" msgid "URL Pattern" msgstr "網址樣式" msgid "Additional Keywords" msgstr "額外關鍵字" msgid "Status: Error" msgstr "狀態:錯誤" msgid "Status: Active" msgstr "狀態:啟用" msgid "Status: Not Active" msgstr "狀態:關閉" msgid "No help available" msgstr "沒有說明" msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" msgid "No keyword help available" msgstr "沒有關鍵字說明" msgid "Save" msgstr "儲存" msgid "Approved referers" msgstr "認可的查詢源" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "有些規則只有在查詢源(鏈接到該項目的網路)不是 Gallery 時有效。下列的網路將被視為友善的查詢" "源。" msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "警告:如果不允許空的查詢源,使用者將無法下載或播放影片檔案。" msgid "Allow empty referer?" msgstr "允許空的查詢源?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "你選用的語法分析器不支援查詢源查驗。" msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "測試改寫語法分析器設定" msgid "Test again" msgstr "再測試一次" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "選用的網址改寫語法分析器未提供任何測試。" msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "錯誤:404 找不到檔案" msgid "Configuration" msgstr "設定" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "Gallery 需要有寫入 httpd.ini 檔案的權限才能使用 ISAPI Rewrite" msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Httpd.ini 路徑:" msgid "Invalid directory." msgstr "不正確的目錄。" msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "無法寫入在那個目錄中的 httpd.ini 檔案。" msgid "Embedded Setup" msgstr "內嵌設定" msgid "Public path:" msgstr "公開路徑:" msgid "Invalid path." msgstr "不正確的路徑。" msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite 支援" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "正在測試伺服器是否支援 IIS ISAPI_Rewrite。" msgid "Success" msgstr "成功" msgid "Error" msgstr "錯誤" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "目前的狀況可能有誤,因為你迫使測試通過。" msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "如何設定 ISAP Rewrite" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "要通過這個測試,你必需在你的 httpd.ini 中加上這個重寫規則:" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's atleast one empty line below " "the section" msgstr "" "如果你加在檔案的最後,請確定它後面至少接有一個空行。" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "手動測試 ISAPI Rewrite" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "Gallery 並未偵測到 ISAPI,請自行執行這個測試。" msgid "Force" msgstr "強迫使用" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "ISAPI Rewrite 測試" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "如果這個測試給你一個寫有 PASS_ISAPI_REWRITE 的頁面,就沒有問題了。" msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.ini 檔案" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "正在測試 Gallery 是否可以寫入 httpd.ini 檔案" msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "請設定正確的 ISAPI_Rewrite httpd.ini 位置。" msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "請確定 Gallery 可以讀取 httpd.ini 檔案" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "請確定 Gallery 可以寫入 httpd.ini 檔案" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra htaccess file " "to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "要在內嵌式的環境下使用網址改寫,你需要設定額外的 htaccess 檔案來容納 mod_rewrite 的規則。" msgid "Htaccess path:" msgstr "Htaccess 的路徑:" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "正在測試伺服器是否支援 %s。" msgid "Warning" msgstr "警告" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "自定 Gallery 目錄測試設定" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "要讓 Gallery 能夠測試 mod_rewrite 的功能,你必需按照下面的指示編輯兩個檔案:" msgid "Line 6:" msgstr "第 6 行:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "手動測試 mod_rewrite" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "Gallery 無法偵測到正常工作的 mod_rewrite。如果你確定 mod_rewrite 的確在正常動作中,你可以忽略" "自動測試的結果。但請自行執行這兩個測試。" msgid "Works" msgstr "動作正常" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite 設定一(使用全面選項 +FollowSymlinks)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite 設定二(使用本地選項 +FollowSymlinks)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "如果這兩個測試中的任何一個給你一個寫有 PASS_REWRITE 的頁面,就沒有問題了。" msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite 和 Gallery 多站台" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "Gallery 無法在多站台安裝上測試 mod_rewrite 的功能,因為 Gallery 沒有完整的基礎程式。" msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Gallery .htaccess 檔案" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "正在測試 Gallery 是否可以寫入 .htaccess 檔案" msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "請在你的 Gallery 目錄中產生一個叫做 .htaccess 的檔案" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "請確定 Gallery 可以讀取現存的 .htaccess 檔案" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "請確定 Gallery 可以寫入現存的 .htaccess 檔案" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "內嵌的 .htaccess 檔案" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "正在測試 Gallery 是否可以寫入內嵌的 .htaccess 檔案" msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "請設定入內嵌的 .htaccess 路徑。" msgid "PHP Path Info Support" msgstr "PHP Path Info 支援" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "正在測試伺服器是否支援 PHP Path Info。" msgid "Test Path Info Manually" msgstr "手動測試 Path Info" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this thest yourself to verify." msgstr "Gallery 並未偵測到 Path Info,請自行執行這個測試。" msgid "PHP Path Info Test" msgstr "PHP Path Info 測試" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "如果這個測試給你一個寫有 PASS_PATH_INFO 的頁面,就沒有問題了。" msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "網址改寫設定" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "大多數的 Apache 伺服器都有預設安裝 Apache mod_rewrite 模組。如果你不確定你該用那一種方法,就選這個。" "Gallery 會試著偵測你的伺服器是否支援 mod_rewrite。" msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "這個方法讓裝有 ISAPI Rewrite 的 IIS 伺服器可以使用短式網址。Gallery 會在啟用這個模組之前試著偵測你的" "伺服器是否支援這個方法。" msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "大多數的系統都支援 Path Info。使用這個方法時,Gallery 在回應要求時自己分析網址。" msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "不支援限制熱鏈接項目。" msgid "Back" msgstr "返回" msgid "Done" msgstr "結束" msgid "Unit test module" msgstr "單元測試模組"