# $Id: sv.po,v 1.2 2006/03/22 04:21:10 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: RSS 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 23:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 23:35+0100\n" "Last-Translator: Anders Lindquist \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "This feed no longer exists!" msgstr "Den här matningskällan existerar inte längre!" msgid "Feeds of that type are not allowed!" msgstr "Matningskällor av den här typen är inte tillåtna!" msgid "Not permitted to view this item" msgstr "Inte tillåten att se detta objekt" msgid "Incorrect feed type!" msgstr "Felaktig matningskälltyp" msgid "Comments module is not active or comment feeds are not allowed!" msgstr "Kommentars modulen är inte aktiverad allternativt är inte kommentars matning tillåten" msgid "Not permitted to view comments for this item" msgstr "Inte tillåten att se komentarer för detta objekt" msgid "RSS" msgstr "RSS" msgid "Export" msgstr "Exportera" msgid "RSS Feed for this Album" msgstr "RSS Matning för detta album" msgid "RSS Feed for this Photo" msgstr "RSS Matning för detta foto" msgid "RSS Feed for this Movie" msgstr "RSS Matning för denna film" msgid "Configure RSS Feeds" msgstr "Konfigurera RSS Matning" msgid "Simple RSS Feed" msgstr "Enkel RSS Matning" msgid "Short URL for Simple RSS Feeds" msgstr "Kort URL för enkel RSS Matning" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Matning" msgid "The name of the configured RSS Feed" msgstr "Namnet för den konfigurerade RSS Matningen" msgid "Short URL for Configurable RSS Feeds" msgstr "Kort URL för konfigurerbar RSS Matning" #, c-format msgid "RSS Feed for this %s" msgstr "RSS Matning för %s" msgid "Items in an album" msgstr "Objekt i ett album" msgid "Sub-albums of an album" msgstr "Underalbum till ett album" msgid "Items in an album and its sub-albums" msgstr "Objekt i ett album och dess underalbum" msgid "Comments for an album" msgstr "Kommentarer till ett album" msgid "Comments for an item" msgstr "Kommentarer till ett objekt" #, c-format msgid "In album %s" msgstr "I albumet %s" msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS Matning" msgid "Settings have been saved" msgstr "Inställningar sparade" msgid "An error occured" msgstr "Ett fel inträffade" msgid "List" msgstr "Lista" msgid "Edit Feed" msgstr "Editera Matning" msgid "New Feed" msgstr "Ny Matning" msgid "Feed URL" msgstr "Matnings URL" msgid "Feed name" msgstr "Matnings namn" msgid "You can't change the name of the feed" msgstr "Du kan inte ändra namnet på matningen" msgid "" "Pick name for your feed (this name will be referenced in the URL to your " "feed so try to use only letters)" msgstr "" "Välj ett namn för din matning (det namnet är angivet i URL:en till din " "matning så försök att bara använda bokstäver)" msgid "You must enter a name" msgstr "Du måste ange ett namn" msgid "This name is already used, please select another one" msgstr "Det här namnet är redan använt, välj ett annat namn" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" msgid "Feed settings" msgstr "Matnings insällningar" msgid "Choose what type of data that will be present in the feed" msgstr "Välj vilken typ av data som kommer att presenteras i matningen" msgid "Type of feed" msgstr "Typ av matning" msgid "Items in this album" msgstr "Objekt i detta album" msgid "" "Feeds of this type are disallowed by the administrator. Users won't be able " "to view them." msgstr "" "Matningar av den här typen är inte tillåten av administratören. Användare " "kommer inte kunna se dem." msgid "Sub-albums of this album" msgstr "Underalbum till detta album" msgid "Items in this album and its subalbums" msgstr "Objekt i detta album och dess underalbum" msgid "Limit the number of items per album" msgstr "Begränsa antalet objekt per album" msgid "Invalid limit (must be a positive number, 0 to disable the limit)" msgstr "Ogiltig begränsning (måste vara ett positivt nummer, 0 för ingen negränsning)" msgid "(enter 0 to disable the limit)" msgstr "(mata in 0 för obegränsat)" msgid "Comments for this album" msgstr "Kommentarer till detta album" msgid "Comments for this item" msgstr "Kommentarer till detta objekt" msgid "Which items" msgstr "Vilket objekt" msgid "New items only" msgstr "Endast nya objekt" msgid "New and updated items" msgstr "Nya och uppdaterade objekt" msgid "Choose the options for the feed" msgstr "Välj optioner för matningen" msgid "RSS version" msgstr "RSS version" msgid "Invalid version" msgstr "Ogiltig version" msgid "Number of items" msgstr "Antal objekt" msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" msgid "language tag" msgstr "Språk tag" msgid "Invalid language value" msgstr "Ogiltigt språk värde" msgid "by default: en-us." msgstr "standard: en-us" msgid "List of all possible values" msgstr "Lista på alla möjliga värden" msgid "category tag" msgstr "kategori tag" msgid "ttl tag" msgstr "ttl tag" msgid "" "Invalid time to live, this must be a number of minutes (0 to disable ttl)" msgstr "" "Ogiltig time to live, det måste vara antalet minuter (0 för obegränsat)" msgid "" "Time to live: this must be a number of minutes (0 to disable ttl) " "aggregators should wait between checks of whether the feed has been updated" msgstr "" "Time to live: detta måste vara antalet minuter (0 för obegränsat) " "uppsamlare bör vänta mellan kontrollerna om matningskällan har blivit " "uppdaterad" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" msgid "Invalid copyright" msgstr "Ogiltig copyright" msgid "Use image tag" msgstr "Använd bild tag" msgid "Include image tag" msgstr "Inkludera bild tag" msgid "" "This adds a main image to the feed, corresponding to the thumbnail for this " "item" msgstr "" "Det här adderar en huvud bild till matningen som motsvarar tumnageln för " "detta objekt" msgid "Invalid value" msgstr "Ogiltigt värde" msgid "Use enclosures" msgstr "Använd bilagor" msgid "Include enclosure tags" msgstr "Inkludera bilags taggar" msgid "" "This adds an enclosure to each image in the feed, that contains the full " "resolution image" msgstr "" "Det här adderar en bilaga till varje bild i matningen som innehåller " "en bild med full upplösning" msgid "Cloud tag (RSS 2.0)" msgstr "" msgid "If you want to use the cloud tag, you can set up its properties here" msgstr "" msgid "Example: " msgstr "Exempel: " msgid "Cloud tag" msgstr "" msgid "Include the cloud tag" msgstr "" msgid "domain" msgstr "domän" msgid "Invalid string" msgstr "Ogiltig sträng" msgid "port" msgstr "port" msgid "Invalid port number" msgstr "Ogiltigt port nummer" msgid "path" msgstr "sökväg" msgid "registerProcedure" msgstr "registreringsprocedur" msgid "protocol" msgstr "protokoll" msgid "Update Feed" msgstr "Uppdatera Matning" msgid "Create Feed" msgstr "Skapa Matning" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "RSS feeds for this item" msgstr "RSS matning för detta objekt" msgid "No feeds have yet been defined" msgstr "Inga matningar har ännu blibvit definierade" msgid "Feed link" msgstr "Matnings länk" msgid "Feed type" msgstr "Matnings typ" msgid "Actions" msgstr "Händelser" msgid "delete" msgstr "radera" msgid "edit" msgstr "editera" msgid "This is a list of all the feeds that are available on this Gallery" msgstr "Det här är en lista av alla matningar som finns tillgängliga i detta Galleri" msgid "RSS Settings" msgstr "RSS Inställningar" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" msgid "Simple Feed Settings" msgstr "Enkel Matnings inställning" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" msgid "" "These are the default and maximum values that are used by all feeds on your " "Gallery" msgstr "" "Detta är standard och maximum värden som är använda av alla matningar på ditt " "Galleri" msgid "Default number of items in feeds" msgstr "Standard värde på objekt i matningarna" msgid "Invalid default number" msgstr "Ogiltigt standard värde" msgid "Maximum number of items in feeds" msgstr "Maximalt antal objekt i matningarna" msgid "Invalid maximum number" msgstr "Ogiltigt max värde" msgid "Default ttl" msgstr "Standard ttl" msgid "Default copyright" msgstr "Standard copyright" msgid "Feed Types" msgstr "Matnings typ" msgid "Configure which types of feeds are allowed" msgstr "Konfigurera vilka typer av matning som är tillåtna" msgid "Allow Simple RSS Feed to be used" msgstr "Tillåt Enkel RSS Matning" msgid "" "If you enable this, users will be able to subscribe to a feed for any album " "or photo they can view." msgstr "" "Om du aktiverar detta så kan användare prenumerera till en matning för " "alla album eller foton som dom kan se." msgid "" "To edit the settings for Simple Feeds, use the corresponding tab at the top " "of the screen." msgstr "" "För att editera inställningarna för enkel matnin, använd motsvarande flik " "högst upp på skärmen." msgid "Allow configurable RSS feeds to be used" msgstr "Tillåt konfigurerbara RSS matningar" msgid "" "Only album owners will be able to define such feeds. They can set parameters " "for the type of feed they want." msgstr "" "Bara album ägare kan definiera en sån matning. Dom kan sätta parametrar för den " "typ av matning dom vill ha." msgid "" "Once a feed is defined, users will be able to subscribe to those feeds if " "they can view the associated item." msgstr "" "Så fort en matning är definierad så kan användare prenumerera på dessa " "matningar om dom kan se objekten." msgid "Allow RSS feeds of photos inside an album" msgstr "Tillåt RSS matning av foton inuti ett album" msgid "Fast" msgstr "Snabb" msgid "Allow RSS feeds of subalbums of an album" msgstr "Tillåt RSS matning av underalbum till ett album" msgid "Slow" msgstr "Sakta" msgid "Allow RSS feeds of photos inside an album and its subalbums" msgstr "Tillåt RSS matning av foton inuti ett album och dess underalbum" msgid "Slower" msgstr "Långsammare" msgid "Allow RSS feeds comments of a photo" msgstr "Tillåt RSS matning av kommentarer till ett foto" msgid "Allow RSS feeds comments of an album" msgstr "Tillåt RSS matning av komentarer till ett album" msgid "Save Settings" msgstr "Spara Inställningar" msgid "Reset" msgstr "Återställ" msgid "Helping users discover RSS feeds" msgstr "Hjälp användare upptäcka RSS matning" msgid "" "If you want to help users discover feeds in your Gallery, you can add the " "RSS block to the themes used in your Gallery." msgstr "" "Om du vill hjälpa användare att upptäcka matningar i ditt Galleri så " "kan du addera RSS blocket till temat som används i ditt Galleri." msgid "" "This will have two effects: the block itself, which users can see and pick " "feeds from (and get a list of all feeds); and hidden page headers that " "modern web browsers will use to make it easier for the user to subscribe to " "the feeds." msgstr "" "Det här har två effekter: blocket stjälv som användare kan se och välja " "matning från (och få en lista på alla matningar); och dolda sidhuvuden " "som moderna webbläsare kan använda för att göra det enklare för användaren " "att prenumerera till matningen." msgid "Global list of RSS feeds" msgstr "Global lista av RSS matningar" msgid "On item" msgstr "På objekt" msgid "Simple Feed settings" msgstr "Enkel Matnings inställning" msgid "For albums" msgstr "För album" msgid "Items in the album" msgstr "Objekt i albumet" msgid "Sub-albums of the album" msgstr "Underalbum till albumet" msgid "Items in the album and its subalbums" msgstr "Objekt i album och dess underalbum" msgid "Comments for the album" msgstr "Kommentarer till albumet" msgid "For items" msgstr "För objekt" msgid "Comments for items (always selected)" msgstr "Kommentarer till objekt (alltid vald)" msgid "List all RSS Feeds" msgstr "Lista alla RSS matningar" msgid "List of RSS Feeds" msgstr "Lista på RSS matningar" msgid "Number of feeds to display" msgstr "Antal matningar att visa" msgid "1" msgstr "1" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "all" msgstr "alla"