# $Id: ru.po,v 1.7 2006/03/22 04:21:35 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Slideshow Applet 1.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 18:12+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "slideshow (fullscreen)" msgstr "слайд-шоу (полноэкранное)" msgid "Slideshow Applet" msgstr "Апплет Слайд-шоу" msgid "Fullscreen slideshow using a Java applet" msgstr "Полноэкранное слайд-шоу с использованием Java апплета" msgid "Display" msgstr "Отображение" msgid "View Slideshow (Fullscreen)" msgstr "Слайд-шоу в полн. экран" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Путь к элементу (например, /album/image.jpg.html)" msgid "Slideshow" msgstr "Слайд-шоу" msgid "This applet relies on a G2 module that is not currently enabled. Please ask an administrator to enable the 'remote' module." msgstr "Этот аплет использует модуль G2, которые в настоящее время не доступен. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору для активации 'дистанцинного' модуля" msgid "Downloading the Gallery Remote Applet" msgstr "Загружается аплет Gallery Remote" msgid "Your browser doesn't support applets; you should use the standard slideshow." msgstr "Ваш браузер не поддерживает апплеты; Вы должны использовать обычное слайд-шоу на сайте." msgid "Slideshow Applet Settings" msgstr "Настройки аплета Слайд-Шоу" msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" msgid "These variables provide default values for applets users execute on your site. Users will be able to override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by changing their local defaults file." msgstr "Данные переменные задают значения по умолчанию для пользователей, которые запускают аплет на Вашем сайте. Пользователи смогут переназначить данные настройки по умолчанию путем изменения в интерфейсе пользователя в аплете, либо путем изменения локальньных значений по умолчанию в файле." msgid "You have no default variables" msgstr "Вы не имеете переменных, установленные по умолчанию" msgid "Variable" msgstr "Переменная" msgid "Action" msgstr "Действие" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Add a new default variable" msgstr "Добавить новую переменную по умолчанию" msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "Вы должны ввести имя переменной и ее значение" msgid "New variable" msgstr "Новая переменная" msgid "Add variable" msgstr "Добавить переменную" # пока подходящий перевод на найден msgid "Overrides" msgstr "Переназначение" msgid "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will not be able to change these values." msgstr "Данные параметры будут переназначать любые другие значения у пользователей аплета во время его выполнения на Вашем сайте. Пользователи не смогут изменить данные значения." msgid "You have no override variables" msgstr "Вы не имееет переменных для переназначения" msgid "Add a new override variable" msgstr "Добавить новую переменную переназначения" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "Here are a selection of variables that affect slideshows." msgstr "Ниже список переменных, которые влияют на слайд-шоу." msgid "variable" msgstr "переменная" msgid "values" msgstr "значение" msgid "help" msgstr "помощь" msgid "maximum number of pictures shown in one go" msgstr "максимальное количество изображения, показываемых за раз" msgid "does slideshow display pictures inside sub-albums?" msgstr "должно ли слайд-шоу отображать изображения во вложенных альбомах?" msgid "if true, will prevent the slideshow from downloading the full-resolution pictures" msgstr "если true, слайд-шое не будет загружать полноразмерные изображения" msgid "does slideshow loop when it gets to the end?" msgstr "должно ли слайдшоу повторяться, когда достигнет конца?" msgid "if true, pictures smaller than the screen won't be stretched" msgstr "если true, изображения меньше размера экрана не будут растянуты" msgid "if true, the slideshow will download pictures before they're needed, which can speed up, but also may waste bandwidth" msgstr "если true, слайд-шоу загрузит изображения перед тем их отображением, что может ускорить скорость показа, но увеличить трафик" msgid "color or the slideshow background" msgstr "цвет фона слайд-шоу" msgid "size of text overlay" msgstr "размер накладываемого текста" msgid "font of text overlay" msgstr "шрифт накладываемого текста" msgid "should the pictures be shown in random order?" msgstr "должны ли изображения быть показаны в случайном порядке?" msgid "Complete list of variables" msgstr "Полный список переменных" #~ msgid "Settings saved successfully" #~ msgstr "Настройки успешно сохранены" #~ msgid "Limit the slideshow to: " #~ msgstr "Ограничить слайд-шоу до:" #~ msgid "The limit must be a positive number" #~ msgstr "Лимит должен быть положительным числом" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Сбросить" #~ msgid "view slideshow (fullscreen)" #~ msgstr "Просмотр слайдшоу (полноэкранного)"