# $Id: ru.po,v 1.7 2006/03/22 04:21:47 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upload Applet 1.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 17:48+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "Upload Applet" msgstr "Через Аплет" msgid "Easy to use upload applet for media" msgstr "Удобная в использовании загрузка данных через аплет" msgid "Import" msgstr "Импорт" msgid "The upload applet relies on a G2 module that is not currently enabled. Please ask an administrator to enable the 'remote' module." msgstr "Загрузка через аплет связана с использованием модуля, который в настоящее время не доступен. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору для активации 'дистанционного' модуля" msgid "Downloading the Gallery Remote Applet" msgstr "Загружается e Gallery Remote аплет" msgid "Your browser doesn't support applets; you should use one of the other upload methods." msgstr "Ваш браузер не поддерживает аплеты; Вы должны использовать любой другой из методов загрузки." msgid "Uploading files..." msgstr "Загрузка файлов..." msgid "Upload complete" msgstr "Загрузка завершена" msgid "You can keep uploading or go to some of the pictures you uploaded by clicking on the links above" msgstr "Вы можете продолжить загрузку, либо перейти к некоторым загруженным изображениям, нажав ссылку выше" msgid "Upload Applet Settings" msgstr "Настройки Загрузки через Аплет" msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" msgid "These variables provide default values for applets users execute on your site. Users will be able to override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by changing their local defaults file." msgstr "Данные переменные задают значения по умолчанию для пользователей, которые запускают аплет на Вашем сайте. Пользователи смогут переназначить данные настройки по умолчанию путем изменения в интерфейсе пользователя в аплете, либо путем изменения локальньных значений по умолчанию в файле." msgid "You have no default variables" msgstr "Вы не имеете переменных, установленные по умолчанию" msgid "Variable" msgstr "Переменная" msgid "Action" msgstr "Действие" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Add a new default variable" msgstr "Добавить новую переменную по умолчанию" msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "Вы должны ввести имя переменной и ее значение" msgid "New variable" msgstr "Новая переменная" msgid "Add variable" msgstr "Добавить переменную" msgid "Overrides" msgstr "Переназначение" msgid "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will not be able to change these values." msgstr "Данные переменные переназначают любые другие значения в аплете, когда пользователи будут запускать его на Вашем сайте. Пользователи не смогут изменить эти значения." msgid "You have no override variables" msgstr "Вы не имееет переменных для переназначения" msgid "Add a new override variable" msgstr "Добавить новую переменную переназначения" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "Here are a selection of variables that affect uploads." msgstr "Ниже список переменных, которые влияют на загрузку." msgid "variable" msgstr "переменная" msgid "values" msgstr "значение" msgid "help" msgstr "помощь" msgid "instructs the applet to resize pictures before uploading to the album; by default, resizes to the album's intermediate image size" msgstr "заставляет аплет уменьшать размер изображения перед его загрузкой в альбом; по умолчанию, размер уменьшается до среднего размера изображения в альбоме" msgid "dimension the images will be resized to; this overrides album settings" msgstr "размеры изображений, к которым будут приведены изображения; это переназначает настройки в альбоме" msgid "no automatic captions" msgstr "не присваивать заголовки автоматически" msgid "use filenames for captions" msgstr "использовать имя файла для заголовков" msgid "if using the filename for captions, strip the extension" msgstr "в случае использования имени файла для заголовок удалять расширения" msgid "use EXIF extension for caption" msgstr "использования данные EXIF для заголовков" msgid "if false, the upload applet will use UTF-8 to send image meta-data to Gallery, rather than escaping it with HTML entities" msgstr "в случае false, апплет загрузки будет использовать кодировку UTF-8 для отправки мета-данных в Галерею, нежели чем использовать тэге HTML." msgid "set to false if you want to avoid losing EXIF data when the image is resized and ImageMagick is not found" msgstr "установите false, если Вы не хотите потерю данных EXIF во время изменения размеров изображения и отсутствии ImageMagick" msgid "if true, the applet will not complain if it can't find ImageMagick" msgstr "если true, апплет не будет выдавать предупреждение на отсутствие ImageMagick" msgid "if true, the applet will not complain if it can't find Jpegtran" msgstr "если true, апплет не будет выдавать предупреждение на отсутствие Jpegtran" msgid "quality of JPEG compression when resizing with ImageMagick" msgstr "качество JPEG коммпрессии при изменение размеров изображения с помощью ImageMagick" msgid "Complete list of variables" msgstr "Полный список переменных"