# $Id: cs.po,v 1.5 2006/03/22 04:21:53 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Watermark 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-05 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jan Korbel \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" msgid "Watermark applied successfully" msgstr "Vodotisk úspěšně aplikován" msgid "Watermark removed successfully" msgstr "Vodotisk úspěšně odstraněn" msgid "Watermark" msgstr "Vodotisk" msgid "user watermarks" msgstr "použít vodotisky" msgid "Watermark your images" msgstr "Aplikace vodotisků na obrázky" msgid "Display" msgstr "Zobrazení" msgid "Watermarks" msgstr "Vodotisky" msgid "Watermark hotlinked images" msgstr "Aplikovat vodotisk na linkované obrázky" msgid "" "Apply watermark to images downloaded from outside your Gallery. Select which " "watermark to use in Watermark Site Admin." msgstr "" "Použít vodotisk pro obrázky stáhnuté z Internetu. Výběr vodotisku proveďte " "ve správě vodotisků." msgid "Delete Watermark" msgstr "Smazat vodotisk" #, c-format msgid "This watermark is used on one item." msgid_plural "This watermark is used on %d items." msgstr[0] "Tento vodotisk je použit na jedné položce." msgstr[1] "Tento vodotisk je použit na %d položkách." msgstr[2] "Tento vodotisk je použit na %d položkách." msgid "" "The watermark will be removed from all items if the watermark image is " "deleted." msgstr "" "Pokud bude smazán obrázek vodotisku, bude odstraněn také ze všech položek." msgid "Delete" msgstr "Smazat" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "" "You can choose a watermark to apply to this image. Watermarks do not affect " "the original image, so they they can be applied to resizes and thumbnails " "without damaging the original." msgstr "" "Můžete vybrat vodotisk, který bude aplikován na obrázek. Vodotisky neovlivní " "původní obrázek, takže mohou být aplikovány na zmenšeniny a náhledy bez " "poškození originálu." msgid "You have no watermarks" msgstr "Nemáte žádné vodotisky" msgid "" "You must first upload some watermark images so that you can apply them to " "your image." msgstr "" "Nejdříve musíte uploadnout nějaké vodotisky, abyste je mohli aplikovat na " "obrázky." msgid "Upload some watermarks now." msgstr "Nyní uploadněte nějaké vodotisky." msgid "Step 1. Choose which watermark you want to use" msgstr "Krok 1 - Vyberte, který vodotisk chcete použít." msgid "Step 2. Place the watermark on your image." msgstr "Krok 2 - Umistěte vodotisk na obrázku." msgid "watermark" msgstr "vodotisk" msgid "Step 3. Choose which versions of the image you'd like to watermark" msgstr "Krok 3 - Vyberte, na které verze obrázku chcete vodotisk použít." msgid "You must choose something to watermark!" msgstr "Musíte vybrat, na co chcete aplikovat vodotisk!" msgid "Full size (won't damage the original file)" msgstr "Plná velikost (nezničí původní soubor)" msgid "Resizes" msgstr "Zmenšeniny" msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" msgid "Apply Watermark" msgstr "Použij vodotisk" msgid "Remove Watermark" msgstr "Odstranit vodotisk" msgid "My Watermarks" msgstr "Mé vodotisky" msgid "Watermark added successfully" msgstr "Vodotisk úspěšně přidán" msgid "Watermark deleted successfully" msgstr "Vodotisk úspěšně smazán" msgid "Watermark saved successfully" msgstr "Vodotisk úspěšně uložen" msgid "There was a problem processing your request." msgstr "Při zpracování Vašeho požadavku se vyskytl problém." msgid "Upload Watermarks" msgstr "Upload vodotisků" msgid "" "Add your own personal watermarks here. These watermarks can only be used by " "you." msgstr "" "Zde přidejte svůj vlastní vodotisk. Tyto vodotisky mohou být použity pouze " "Vámi." msgid "Name" msgstr "Jméno" msgid "Image" msgstr "Obrázek" msgid "Action" msgstr "Akce" msgid "edit" msgstr "upravit" msgid "delete" msgstr "smazat" msgid "Add" msgstr "Přidat" msgid "You must enter the path to a file to upload" msgstr "Musíte zadat cestu k souboru, který chcete uploadnout" msgid "Edit A Watermark" msgstr "Upravit vodotisk" msgid "New image added successfully" msgstr "Nový obrázek úspěšně přidán" msgid "Watermark Name" msgstr "Jméno vodotisku" msgid "Give this watermark a name so that you can identify it in a list." msgstr "Pojmenujte tento vodotisk, abyste ho mohli identifikovat v seznamu." msgid "You must provide a name" msgstr "Musíte zadat jméno" msgid "Name already used by another watermark" msgstr "Toto jméno je už použité u jiného vodotisku" msgid "Placement" msgstr "Umístění" msgid "" "Place your watermark on the canvas below in the location where you'd like it " "to appear when you watermark newly uploaded photos. You'll be able to edit " "individual photos to move the watermark later on, if you choose." msgstr "" "Umistěte vodotisk na plochu, tak jak chcete aby byl zobrazen na nově " "uploadovaných obrázcích. Pokud budete chtít, budete moci posunout vodotisk u " "každé fotografie zvlášť." msgid "Choose which versions of the image you'd like to watermark" msgstr "Vyberte, pro které verze obrázku chcete použít vodotisk" msgid "Save" msgstr "Uložit" msgid "Choose a watermark to apply to the images you add." msgstr "Vybrat vodotisk pro přidané obrázky." msgid "Edit your watermarks" msgstr "Upravit Vaše vodotisky" msgid "none" msgstr "žádný" msgid "Watermark Images" msgstr "Obrázky pro vodotisky" msgid "Watermark updated successfully" msgstr "Vodotisk úspěšně aktualizován" msgid "Image deleted successfully" msgstr "Obrázek úspěšně smazán" msgid "Missing image file" msgstr "Chybějící soubor (obrázek)" msgid "No watermark selected" msgstr "Není vybrán žádný vodotisk" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavení úspěšně uloženo" msgid "File" msgstr "Soubor" msgid "Owner" msgstr "Vlastník" msgid "Hotlink" msgstr "Odkaz" msgid "Watermark Hotlinked Images" msgstr "Aplikovat vodotisk na linkované obrázky" msgid "" "Gallery can automatically apply a watermark to images linked from sites " "outside your Gallery. Select a watermark above and then activate hotlink " "watermarks using the Rewrite module." msgstr "" "Galerie může automaticky aplikovat vodotisk na obrázky linkované z " "Internetu. Vyberte vodotisk výše a poté aktivujte vodotisky pro odkazy s " "použitím Rewrite modulu."