# $Id: pl.po,v 1.5 2006/03/22 04:21:53 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Watermark 1.0.5\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:30+0100\n" "Last-Translator: Kappana\n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" msgid "Watermark applied successfully" msgstr "Znak wodny został zastosowany" msgid "Watermark removed successfully" msgstr "Znak wodny został usunięty" msgid "Watermark" msgstr "Znak wodny" msgid "user watermarks" msgstr "znaki wodne użytkowników" msgid "Watermark your images" msgstr "Dodaje znaki wodne do zdjęć" msgid "Display" msgstr "Wygląd" msgid "Watermarks" msgstr "Znaki wodne" msgid "Watermark hotlinked images" msgstr "Oznacz podlinkowane zdjęcia" msgid "Apply watermark to images downloaded from outside your Gallery. Select which watermark to use in Watermark Site Admin." msgstr "Zastosuj znak wodny do zdjęć pobieranych z Galerii z zewnątrznych stron. Wyboru znaku wodnego można dokonać na stronie administracyjnej." msgid "Delete Watermark" msgstr "Usuń znak wodny" #, c-format msgid "This watermark is used on one item." msgid_plural "This watermark is used on %d items." msgstr[0] "Ten znak wodny jest używany na 1 pozycji." msgstr[1] "Ten znak wodny jest używany na %d pozycjach." msgstr[2] "Ten znak wodny jest używany na %d pozycjach." msgid "The watermark will be removed from all items if the watermark image is deleted." msgstr "Jeśli plik zostanie skasowany, znak wodny zostanie usunięty ze wszystkich pozycji." msgid "Delete" msgstr "Usuń" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "You can choose a watermark to apply to this image. Watermarks do not affect the original image, so they they can be applied to resizes and thumbnails without damaging the original." msgstr "Na tej stronie możesz wybrać znak wodny jaki ma być użyty na tym zdjęciu. Znaki wodne nie mają żadnego wpływu na oryginalne zdjęcie, w związku z tym mogą być używane na wszystkich wersjach zdjęć bez obawy o ich uszkodzenie." msgid "You have no watermarks" msgstr "Nie masz żadnych znaków wodnych" msgid "You must first upload some watermark images so that you can apply them to your image." msgstr "Jeśli chcesz użyć znaków wodnych, musisz najpierw musisz załadować pliki obrazów." msgid "Upload some watermarks now." msgstr "Załaduj znaki wodne." msgid "Step 1. Choose which watermark you want to use" msgstr "Krok 1. Wybierz znak wodny, który chcesz użyć" msgid "Step 2. Place the watermark on your image." msgstr "Krok 2. Wybierz miejsce, gdzie ma być umieszczony znak wodny" msgid "watermark" msgstr "znak wodny" msgid "Step 3. Choose which versions of the image you'd like to watermark" msgstr "Krok 3. Wybierz wersje zdjęć, które mają być oznakowane" msgid "You must choose something to watermark!" msgstr "Musisz wybrać wersję, którą chcesz oznaczyć znakiem wodnym!" msgid "Full size (won't damage the original file)" msgstr "Pełny rozmiar (nie zniszczy oryginału)" msgid "Resizes" msgstr "Wersje przeskalowane" msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturki" msgid "Apply Watermark" msgstr "Zastosuj znak wodny" msgid "Remove Watermark" msgstr "Usuń znak wodny" msgid "My Watermarks" msgstr "Moje znaki wodne" msgid "Watermark added successfully" msgstr "Znak wodny został dodany" msgid "Watermark deleted successfully" msgstr "Znak wodny został skasowany" msgid "Watermark saved successfully" msgstr "Znak wodny został zapisany" msgid "There was a problem processing your request." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania." msgid "Upload Watermarks" msgstr "Wyślij znaki wodne" msgid "Add your own personal watermarks here. These watermarks can only be used by you." msgstr "Tutaj możesz dodawać swoje prywatne znaki wodne. Te znaki będą mogły być użyte tylko przez ciebie." msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "Image" msgstr "Obraz" msgid "Action" msgstr "Akcja" msgid "edit" msgstr "edutuj" msgid "delete" msgstr "usuń" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgid "You must enter the path to a file to upload" msgstr "Musisz podać ścieżkę do znaku wodnego, który chcesz wysłać." msgid "Edit A Watermark" msgstr "Edytuj znak wodny" msgid "New image added successfully" msgstr "Nowy znak wodny został dodany" msgid "Watermark Name" msgstr "Nazwa znaku wodnego" msgid "Give this watermark a name so that you can identify it in a list." msgstr "Podaj nazwę znaku wodnego, jaka ma być widoczna na liście." msgid "You must provide a name" msgstr "Musisz podać nazwę" msgid "Name already used by another watermark" msgstr "Nazwa jest już używana przez inny znak wodny" msgid "Placement" msgstr "Umiejscowienie" msgid "Place your watermark on the canvas below in the location where you'd like it to appear when you watermark newly uploaded photos. You'll be able to edit individual photos to move the watermark later on, if you choose." msgstr "Wybierz miejsce, gdzie ma być umieszczony znak wodny, dotyczy to nowo dodawanych zdjęć. Później będziesz mógł to zmienić dla każdego zdjęcia osobno." msgid "Choose which versions of the image you'd like to watermark" msgstr "Wybierz wersje zdjęć, które mają być oznakowane" msgid "Save" msgstr "Zapisz" msgid "Choose a watermark to apply to the images you add." msgstr "Wybierz znak wodny, jakim mają być oznaczone dodawane zdjęcia." msgid "Edit your watermarks" msgstr "Edytuj swoje znaki wodne" msgid "none" msgstr "żaden" msgid "Watermark Images" msgstr "Znaki wodne" msgid "Watermark updated successfully" msgstr "Znak wodny został zaktualizowany" msgid "Image deleted successfully" msgstr "Obraz został usunięty" msgid "Missing image file" msgstr "Brak pliku obrazu" msgid "No watermark selected" msgstr "Nie wybrano żadnego znaku wodnego" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Ustawienia zostały zapisane" msgid "File" msgstr "Plik" msgid "Owner" msgstr "Właściciel" msgid "Hotlink" msgstr "Hotlink" msgid "Watermark Hotlinked Images" msgstr "Oznacz podlinkowane zdjęcia" msgid "Gallery can automatically apply a watermark to images linked from sites outside your Gallery. Select a watermark above and then activate hotlink watermarks using the Rewrite module." msgstr "Galeria może automatycznie zastosować znaki wodne do zdjęć pobieranych z Galerii z zewnątrznych stron. W tym celu wybierz znak wodny a następnie aktywuj Hotlink przy użyciu modułu Rewrite."