# $Id: fr.po,v 1.7 2006/03/22 04:21:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Zip Download 1.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-27 21:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Arnaud MOURONVAL \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Zip Download" msgstr "Télécharger en ZIP" msgid "Download cart items in a zip file" msgstr "Télécharger le contenu du panier sous forme d'une archive ZIP" msgid "Commerce" msgstr "Commerce" msgid "Download in Zip" msgstr "Télécharger en ZIP" msgid "Zip Download Settings" msgstr "Paramètres de téléchargement ZIP" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès" msgid "Enter full path to the zip executable." msgstr "Saisir le chemin complet de l'exécutable zip" msgid "Zip Path:" msgstr "Chemin vers zip :" msgid "You must enter a path to your zip binary" msgstr "Vous devez saisir le chemin vers votre binaire zip" msgid "The path you entered isn't valid or isn't executable" msgstr "Le chemin que vous avez saisi n'est pas valide ou n'est pas exécutable" msgid "Unable to create a zip file from this binary" msgstr "Impossible de créer une archive ZIP avec ce binaire" msgid "The path you entered is valid" msgstr "Le chemin que vous avez saisi est valide" msgid "Debug output" msgstr "Sortie de débuggage" msgid "" "We gathered this debug output while testing your zip installation. If you read through this " "carefully you may discover the reason why it failed our tests." msgstr "" "Nous avons collecté cette sortie de débuggage en testant votre installation de ZIP. En la " "lisant avec attention, vous devriez pouvoir déterminer la raison de l'échec des tests." msgid "Save Settings" msgstr "Sauvegarder les paramètres" msgid "Test Settings" msgstr "Tester les paramètres" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser"