# $Id: ru.po,v 1.7 2006/03/22 04:21:57 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Zip Download 1.0.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 17:27+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "Zip Download" msgstr "Загрузка Zip" msgid "Download cart items in a zip file" msgstr "Загрузка элементов из корзины в zip файле" msgid "Commerce" msgstr "Коммерция" msgid "Download in Zip" msgstr "Загрузить в ZIP архиве" msgid "Zip Download Settings" msgstr "Настройки Загрузки Zip" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Настройки успешно сохранены" msgid "Enter full path to the zip executable." msgstr "Введите полный путь к исполняемому коду zip." msgid "Zip Path:" msgstr "Путь к Zip:" msgid "You must enter a path to your zip binary" msgstr "Вы должны ввести путь к Вашему бинарному коду zip" msgid "The path you entered isn't valid or isn't executable" msgstr "Введенный Вами путь неверен, либо не является исполняемым" msgid "Unable to create a zip file from this binary" msgstr "Невозможно создать zip файл с использованием этого бинарного кода" msgid "The path you entered is valid" msgstr "Введенный Вами путь верен" msgid "Debug output" msgstr "Результаты отладки" msgid "We gathered this debug output while testing your zip installation. If you read through this carefully you may discover the reason why it failed our tests." msgstr "Результаты отладки были получены в результате теста бинарного zip. Если Вы внимательно просмотрите их, Вы сможете найти причину, по которой Ваш бинарный код не прошел тесты." msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить Настройки" msgid "Test Settings" msgstr "Тестирование Настроек" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Reset" msgstr "Сбросить"