# $Id: zh_TW.po,v 1.15 2006/03/22 04:22:10 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Hybrid Theme 1.1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-10 12:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:50+0800\n" "Last-Translator: Stephen Chu \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Hybrid" msgstr "Hybrid" msgid "Combined album/image/slideshow dynamic view" msgstr "結合相簿/圖片/幻燈片放映的動態顯示畫面" msgid "Show text with thumbnails" msgstr "和縮略圖一起顯示文字" msgid "Show dates for albums" msgstr "顯示相簿日期" msgid "Show dates with thumbnails" msgstr "和縮略圖一起顯示日期" msgid "Show dates in image view" msgstr "在圖片顯示中顯示日期" msgid "Show album sizes" msgstr "顯示相簿大小" msgid "Show view counts" msgstr "顯示觀賞次數" msgid "Mouseover on thumbnails" msgstr "移動滑鼠到縮略圖上" msgid "None" msgstr "無" msgid "Title" msgstr "主題" msgid "Date" msgstr "日期" msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" msgid "Title (Date)" msgstr "主題(日期)" msgid "Title (Date/Time)" msgstr "主題(日期/時間)" #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "所有人:%s" #, c-format msgid "Viewed: %d time" msgid_plural "Viewed: %d times" msgstr[0] "觀賞次數:%d" msgid "Date: " msgstr "日期:" msgid "Keywords: " msgstr "關鍵字:" msgid "Error!" msgstr "錯誤!" msgid "Show Details" msgstr "顯示詳細內容" msgid "Hide Details" msgstr "隱藏詳細內容" msgid "Show Item Links" msgstr "顯示項目鏈接" msgid "Hide Item Links" msgstr "隱藏項目鏈接" msgid "Item Details" msgstr "項目詳細內容" msgid "" "Album view:\\n| space = start slideshow\\n| ctrl-right/left = show/hide sidebar\\n| ctrl-up/" "down = show/hide item links\\nImage view:\\n| space = start/pause slideshow\\n| escape = " "return to album view\\n| left/right = next/prev image\\n| up/down = show hide description " "text\\n| page up/down = scroll description text\\n| ctrl-up/down = select full/fit size" "\\nArrow keys scroll image in full size; use shift-arrows for funcs above\\nItem Details " "showing:\\n| escape = close popup" msgstr "" "相簿畫面:\\n| 空白鍵 = 開始幻燈片放映\\n| ctrl-右/左 = 顯示/隱藏邊欄\\n| ctrl-上/" "下 = 顯示/隱藏項目鏈接\\n圖片畫面:\\n| 空白鍵 = 開始/暫停幻燈片放映\\n| ESC = " "回到相簿畫面\\n| 左/右 = 後/前一個圖片\\n| 上/下 = 顯示/隱藏描述文字" "\\n| 上頁/下頁 = 捲動描述文字\\n| ctrl-上/下 = 選擇全尺寸或自動大小" "\\n在全尺寸時用方向鍵捲動圖像;用 shift-方向鍵可使用上述功能\\n顯示項目詳細內容時:" "\\n| ESC = 關閉跳出視窗" msgid "Show text" msgstr "顯示文字" msgid "Hide text" msgstr "隱藏文字" msgid "Back to Album View" msgstr "回到相簿畫面" msgid "Pause Slideshow" msgstr "暫停幻燈片放映" msgid "Start Slideshow" msgstr "開始幻燈片放映" msgid "Full Size" msgstr "全尺寸" msgid "Fit Size" msgstr "自動大小" msgid "No Previous Image" msgstr "沒有前一個圖片" msgid "Previous Image" msgstr "前一個圖片" msgid "No Next Image" msgstr "沒有下一個圖片" msgid "Next Image" msgstr "下一個圖片" msgid "Hide sidebar" msgstr "隱藏邊欄" msgid "Show sidebar" msgstr "顯示邊欄" msgid "Warning: This site requires javascript" msgstr "警告:本站需要 javascript" msgid "no thumbnail" msgstr "無縮略圖" msgid "Item Actions" msgstr "項目操作" msgid "Continue..." msgstr "繼續..." msgid "Navigation" msgstr "導覽工具" msgid "Display Options" msgstr "顯示選項" msgid "Keyboard Controls" msgstr "鍵盤控制" msgid "View" msgstr "顯示" msgid "guest" msgstr "訪客" msgid "Slideshow Options" msgstr "幻燈片放映選項" msgid "Delay" msgstr "延遲" msgid "3 seconds" msgstr "3秒鐘" msgid "5 seconds" msgstr "秒鐘" msgid "7 seconds" msgstr "7秒鐘" msgid "10 seconds" msgstr "10秒鐘" msgid "15 seconds" msgstr "15秒鐘" msgid "20 seconds" msgstr "20秒鐘" msgid "Direction" msgstr "方向" msgid "forward" msgstr "往前" msgid "reverse" msgstr "往後" msgid "random" msgstr "隨機"